Библия : Судей 9 глава
41 стих
[ Суд 9 : 40 ]
И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города. [ Суд 9 : 41 ]
И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме. [ Суд 9 : 42 ]
На другой день вышел народ в поле, и донесли о сем Авимелеху.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H40 אֲבִימֶלֶךְ
- Авимелех [Авимелех.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авимелех , Авимелеха , Авимелеху , к Авимелеху , и Авимелех , кто Авимелех , Авимелехом , Авимелеховы , Но Авимелех , об Авимелехе
и еще 10 значений
Подробнее
H725 אֲרוּמָה
- в Аруме [Арума.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Аруме ,
Подробнее
H1603 גַּעַל
- Гаал [Гаал.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Гаал , же и Гаал , Гаала , вот Гаал , а Гаала ,
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H2083 זְלבל
- и не Зевул [Зевул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
и не Зевул , Зевул , Зевулу , А Зевул , ему Зевул , его Зевул ,
Подробнее
H1644 גּרשׂ
- и отогнали [A(qal):изгонять, выгонять.B(ni):быть выброшенным.C(pi):выгонять, прогонять.D(pu):быть выгнанным, прогнанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отогнали , даже выгонит , И выгнали , с поспешностью будет , гнать , потому что они выгнаны , были , и они погонят , не выгоню , буду
и еще 39 значений
Подробнее
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H7927 שְׂכֶם
- Сихем [Сихем.]
Часть речи
Значение слова שְׂכֶם:
Варианты синодального перевода
Сихем , в Сихем , Сихема , Сихемских , Сихемова , Сихемские , в Сихеме , Сихемской , и Сихема , Сихемским
и еще 17 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 9:28
Гаал, сын Еведов, говорил: кто Авимелех и что Сихем, чтобы нам служить ему? Не сын ли он Иероваалов, и не Зевул ли главный начальник его? Служите лучше потомкам Еммора, отца Сихемова, а ему для чего нам служить?
Суд 9:30
Зевул, начальник города, услышал слова Гаала, сына Еведова, и воспылал гнев его.
Синодальный перевод
И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме.
Новый русский перевод+
Авимелех расположился в Аруме, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Шехема.
Перевод Десницкого
Авимелех остался в Теруме, а Гаалу с братьями Зевул не позволил жить в Шехеме.
Библейской Лиги ERV
Затем Авимелех вернулся в город Арум, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Сихема.
Современный перевод РБО +
После этого Авимелех расположился в Аруме́. А Зевул прогнал Гаала с его родичами прочь из Шехема.
Под редакцией Кулаковых+
Авимелех остался в Аруме, а Гаала с братьями Зевул изгнал и не позволил им жить в Шехеме.
Cовременный перевод WBTC
Затем Авимелех вернулся в город Арум, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Сихема.
Макария Глухарева ВЗ
И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме.
Елизаветинская Библия
И҆ вни́де а҆вїмеле́хъ во а҆рі́мѹ: и҆ зевѹ́лъ и҆згна̀ гаа́ла и҆ бра́тїю є҆гѡ̀, да не живѹ́тъ въ сѷхе́мѣ.
Елизаветинская на русском
И вниде авимелех во ариму: и зевул изгна гаала и братию его, да не живут в сихеме.