Библия : Судей                     9 глава
                     54 стих
            
        
    
        
                
                    [ Суд 9                    : 53 ]
                
            
            Тогда одна женщина бросила обломок жернова на голову Авимелеху и проломила ему череп.        
                    [ Суд 9                    : 54 ]
                
            
            [Авимелех] тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.        
                    [ Суд 9                    : 55 ]
                
            
            Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в свое место.        
            Разбор перевода
        
        
            Параллельные места
        
        
            Переводы
        
    H4120 מְהרָה
            - скорее  [1. поспешность, скорость;2. скоро, поспешно, быстро.]
        
    
    Часть речи
          Существительное женского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              скорее ,                                                            и скоро ,                                                            скоро ,                                                            своих и вы скоро ,                                                            тотчас ,                                                            к нам скорее ,                                                            Авимелех тотчас ,                                                            скорей ,                                                            поскорее ,                                                            и поскорее                                     
                      
                  и еще 7 значений
              
                  Подробнее
    
H7121 קרא
            - и призвал  [A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              и призвал ,                                                            и нарек ,                                                            призвал ,                                                            и нарекла ,                                                            и назвал ,                                                            и воззвал ,                                                            и позвал ,                                                            воззвал ,                                                            называть ,                                                            призывать                                     
                      
                  и еще 469 значений
              
                  Подробнее
    
H5288 נַעַר
            - отрок  [1. мальчик, отрок;2. юноша, молодой человек;3. слуга, раб.]
        
    
    Часть речи
          Существительное мужского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              отрок ,                                                            отрока ,                                                            слуге ,                                                            слуга ,                                                            отроку ,                                                            отроки ,                                                            юноши ,                                                            из отроков ,                                                            слугам ,                                                            отрокам                                     
                      
                  и еще 120 значений
              
                  Подробнее
    
H5375 נשׂא
            - и поднял  [A(qal):1. поднимать;2. нести;3. содержать;4. прощать.B(ni):подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.C(pi):1. поднимать;2. нести.E(hi):навлекать на себя (вину).G(hith):превозноситься, возвышаться.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              и поднял ,                                                            нести ,                                                            носить ,                                                            поднял ,                                                            поднимите ,                                                            и взяли ,                                                            и будет ,                                                            и произнес ,                                                            оруженосец ,                                                            подними                                     
                      
                  и еще 499 значений
              
                  Подробнее
    
H559 אמר
            - и сказал  [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              и сказал ,                                                            говоря ,                                                            сказал ,                                                            так говорит ,                                                            и сказали ,                                                            и скажи ,                                                            и сказала ,                                                            говорит ,                                                            он сказал ,                                                            скажи                                     
                      
                  и еще 1107 значений
              
                  Подробнее
    
H8025 שׂלף
            - обнажающих  [A(qal):вытягивать, вынимать, снимать, извлекать, обнажать (меч), исторгать.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              обнажающих ,                                                            с обнаженным ,                                                            обнажавших ,                                                            своему обнажи ,                                                            его обнаженный ,                                                            ибо Аод не вынул ,                                                            не извлек ,                                                            ему обнажи ,                                                            снимал ,                                                            себе И снял                                     
                      
                  и еще 7 значений
              
                  Подробнее
    
H2719 חֶרֶב
            - меч  [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
        
    
    Часть речи
          Существительное женского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              меч ,                                                            мечом ,                                                            от меча ,                                                            меча ,                                                            и меч ,                                                            мечу ,                                                            их мечом ,                                                            его мечом ,                                                            ибо меч ,                                                            их меч                                     
                      
                  и еще 105 значений
              
                  Подробнее
    
H4191 מות
            - и умер  [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              и умер ,                                                            смерти ,                                                            и он умер ,                                                            умер ,                                                            умерли ,                                                            предан ,                                                            предать ,                                                            умереть ,                                                            умрет ,                                                            будет                                     
                      
                  и еще 473 значений
              
                  Подробнее
    
H559 אמר
            - и сказал  [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              и сказал ,                                                            говоря ,                                                            сказал ,                                                            так говорит ,                                                            и сказали ,                                                            и скажи ,                                                            и сказала ,                                                            говорит ,                                                            он сказал ,                                                            скажи                                     
                      
                  и еще 1107 значений
              
                  Подробнее
    
H802 אִָֹשּׂה
            - жену  [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
        
    
    Часть речи
          Существительное женского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              жену ,                                                            жена ,                                                            жены ,                                                            жен ,                                                            женщина ,                                                            жене ,                                                            женщины ,                                                            с женою ,                                                            в жену ,                                                            женщину                                     
                      
                  и еще 294 значений
              
                  Подробнее
    
H2026 הרג
            - убить  [убивать; быть убитым.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              убить ,                                                            и убили ,                                                            убили ,                                                            умертвили ,                                                            и убил ,                                                            убил ,                                                            умертвил ,                                                            умертвит ,                                                            убейте ,                                                            убивают                                     
                      
                  и еще 119 значений
              
                  Подробнее
    
H1856 דּקר
            - и пронзил  [A(qal):пронзать, прокалывать. B(ni) и D(pu): быть проколотым, пронзённым.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              и пронзил ,                                                            его И пронзил ,                                                            и заколи ,                                                            и не убили ,                                                            твой и заколи ,                                                            будет ,                                                            пронзен ,                                                            бы у них только раненые ,                                                            и пронзенные ,                                                            поражаемые                                     
                      
                  и еще 3 значений
              
                  Подробнее
    
H5288 נַעַר
            - отрок  [1. мальчик, отрок;2. юноша, молодой человек;3. слуга, раб.]
        
    
    Часть речи
          Существительное мужского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              отрок ,                                                            отрока ,                                                            слуге ,                                                            слуга ,                                                            отроку ,                                                            отроки ,                                                            юноши ,                                                            из отроков ,                                                            слугам ,                                                            отрокам                                     
                      
                  и еще 120 значений
              
                  Подробнее
    
H4191 מות
            - и умер  [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              и умер ,                                                            смерти ,                                                            и он умер ,                                                            умер ,                                                            умерли ,                                                            предан ,                                                            предать ,                                                            умереть ,                                                            умрет ,                                                            будет                                     
                      
                  и еще 473 значений
              
                  Подробнее
    
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
      
      1Цар 31:4-5
                    И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него.
                                                Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
                                          Синодальный перевод
            Авимелех тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: «женщина убила его». И пронзил его отрок его, и он умер.
            Новый русский перевод+
            Он тотчас же подозвал своего оруженосца и сказал ему:  — Вытащи меч и убей меня, чтобы не говорили обо мне: «Его убила женщина».  Слуга пронзил его, и он умер.
            Перевод Десницкого
            Он тотчас позвал своего юношу-оруженосца и приказал ему: «Вытащи из ножен меч и добей меня. Пусть не говорят обо мне: мол, его убила женщина!» Юноша пронзил его, и так он умер.
            Библейской Лиги ERV
            Авимелех тотчас подозвал оруженосца и сказал ему:  «Обнажи свой меч и убей меня, чтобы не говорили, что Авимелеха убила женщина».  Тогда слуга пронзил Авимелеха мечом, и он умер.
            Современный перевод РБО +
            Авимелех тут же подозвал своего оруженосца и приказал ему: «Обнажи меч и убей меня. Пусть не говорят обо мне: „Его убила женщина!“» Оруженосец пронзил его мечом, и Авимелех умер.
            Под редакцией Кулаковых+
            Он тотчас позвал своего юношу-оруженосца и приказал ему: «Обнажи меч и убей меня, чтобы не говорили потом, что меня убила женщина!» Юноша пронзил его мечом, и тот умер.
            Cовременный перевод WBTC
            Авимелех тотчас подозвал оруженосца и сказал ему: "Обнажи свой меч и убей меня, чтобы не говорили, что Авимелеха убила женщина". Тогда слуга пронзил Авимелеха мечом, и он умер.
            Макария Глухарева ВЗ
            Он тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.
            Елизаветинская Библия
            и҆ возопѝ ско́рѡ а҆вїмеле́хъ ко ѻ҆́трокѹ носѧ́щемѹ сосѹ́ды є҆гѡ̀ и҆ речѐ є҆мѹ̀: и҆звлецы̀ ме́чь тво́й и҆ ѹ҆бі́й мѧ̀, да не рекѹ́тъ, ѩ҆́кѡ жена̀ ѹ҆бѝ є҆го̀. И҆ прободѐ є҆го̀ ѻ҆́трокъ є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆́мре.
            Елизаветинская на русском
            и возопи скоро авимелех ко отроку носящему сосуды его и рече ему: извлецы мечь твой и убий мя, да не рекут, яко жена уби его. И прободе его отрок его, и умре.
            


 
             
            