Загрузка

Библия : Иеремия 15 глава 17 стих

[ Иер 15 : 16 ]
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
[ Иер 15 : 17 ]
Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.
[ Иер 15 : 18 ]
За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5475 סוֹד‎ - тайну [1. близкое общение, тёплая беседа, совет, умысел, тайна;2. круг друзей, собрание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тайну , в совете , в совет , Разве совет , мною все наперсники , моей когда милость , Тайна , беседы , меня от замысла , умысел
и еще 10 значений
Подробнее
H7832 שׂחק‎ - он смеется [A(qal):1. смеяться, улыбаться;2. забавлять, развлекать, играть.C(pi):1. веселиться, шутить;2. забавлять, развлекать;3. играть, плясать, танцевать.E(hi):насмехаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
он смеется , играли , играть , посмеешься , веселясь , веселящихся , пусть он позабавит , на забавляющего , игравшие , и поиграют
и еще 24 значений
Подробнее
H5937 עלז‎ - восторжествую [A(qal):торжествовать, ликовать, радоваться, веселиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
восторжествую , радоваться , чтобы не торжествовали , мне и возрадовалось , и радуйтесь , торжествовать , да радуется , Да торжествуют , мои будут , ликовать
и еще 7 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H910 בָּדָד‎ - отдельно [Одиночество, уединение; наречие — в одиночку, отдельно.]
Часть речи
Значение слова בָּדָד‎:
Варианты синодального перевода
отдельно , один , уединенно , един , опустеет , одиноко , поодиночке , Как одиноко ,
Подробнее
H4390 מלא‎ - наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H2195 זַעַם‎ - гнева [1. гнев, ярость, негодование;2. проклятие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гнева , гнев , негодования , на них негодование , моей от гнева , на них ярость , и ярость , от гнева , его-Мое негодование , Мое негодование
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 6:17
И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
Дан 7:28
Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне; но слово я сохранил в сердце моем.
Иез 3:24
И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои, и Он говорил со мною, и сказал мне: иди и запрись в доме твоем.
Иез 3:25
И ты, сын человеческий, - вот, возложат на тебя узы, и свяжут тебя ими, и не будешь ходить среди них.
Иер 1:10
Смотри, Я поставил тебя в сей день над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать.
Иер 13:17
Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах; потому что стадо Господне отведено будет в плен.
Иер 20:8
Ибо лишь только начну говорить я, - кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.
Иер 20:9
И подумал я: "не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его"; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.
Иер 6:11
Поэтому я преисполнен яростью Господнею, не могу держать ее в себе; изолью ее на детей на улице и на собрание юношей; взяты будут муж с женою, пожилой с отжившим лета.
Плач 3:28
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
Пс 1:1
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
Пс 25:4
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
Пс 25:5
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
Синодальный перевод
Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.
Новый русский перевод+
Не сидел я в кругу насмешников и не праздновал с ними; я сидел одиноко под гнетом Твоей руки, так как Ты наполнил меня гневом.
Библейской Лиги ERV
Я в толпе весёлых и шутливых не был никогда, но сидел всегда один, ведь Ты научил меня негодовать, видя зло вокруг себя.
Современный перевод РБО +
Не сижу я в кругу насмешников, не предаюсь веселью — под рукой Твоею сижу одиноко, ибо горечью Ты меня наполнил.
Под редакцией Кулаковых+
Я не сидел среди насмешников и не веселился, под сенью руки Твоей я сидел один, ведь Ты преисполнил меня негодованием.
Cовременный перевод WBTC
Я в толпе весёлых и шутливых не был никогда — сидел всегда один. Ты научил меня негодовать и видеть зло вокруг меня.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не сидел я в веселом собрании их, но боялся руки Твоей, в уединении я сидел, ибо исполнен был скорби.
Елизаветинская Библия
Не сѣдо́хъ въ со́нмѣ и҆́хъ и҆гра́ющихъ, но боѧ́хсѧ ѿ лица̀ рѹкѝ твоеѧ̀: на є҆ди́нѣ сѣдѧ́хъ, ѩ҆́кѡ го́рести и҆спо́лнихсѧ.
Елизаветинская на русском
Не седох в сонме их играющих, но бояхся от лица руки твоея: на едине седях, яко горести исполнихся.