Библия : Иеремия 2 глава
22 стих
[ Иер 2 : 21 ]
Я насадил тебя как благородную лозу, - самое чистое семя; как же ты превратилась у Меня в дикую отрасль чужой лозы?
[ Иер 2 : 22 ]
Посему, хотя бы ты умылся мылом и много употребил на себя щелоку, нечестие твое отмечено предо Мною, говорит Господь Бог.
[ Иер 2 : 23 ]
Как можешь ты сказать: "я не осквернил себя, я не ходил во след Ваала?" Посмотри на поведение твое в долине, познай, что делала ты, резвая верблюдица, рыщущая по путям твоим?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5427 נֶתֶר
- на рану [Натр (углекислый натрий, сода, минерал, используемый для очищения или дезинфекции).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на рану , мылом ,
Подробнее
H7235 רבה
- много [A(qal):1. быть многочисленным, умножаться, размножаться, становиться великим или большим;2. причастие: лучник, стрелок (из лука).C(pi):1. умножать;2. растить (потомство).E(hi):умножать, увеличивать, делать великим или большим.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
много , множество , и размножайтесь , умножу , более , будет , и много , и умножила , и умножу , умножая
и еще 175 значений
Подробнее
H7235 רבה
- много [A(qal):1. быть многочисленным, умножаться, размножаться, становиться великим или большим;2. причастие: лучник, стрелок (из лука).C(pi):1. умножать;2. растить (потомство).E(hi):умножать, увеличивать, делать великим или большим.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
много , множество , и размножайтесь , умножу , более , будет , и много , и умножила , и умножу , умножая
и еще 175 значений
Подробнее
H1287 בֹּרִית
- на себя щелоку [Щёлок (мыльная жидкость).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на себя щелоку , и как щелок ,
Подробнее
H5771 עָוֹן
- беззаконие [1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех , за свое беззаконие , нечестие , за грех
и еще 133 значений
Подробнее
H3799 כּתם
- твое отмечено [B(ni):причастие: запятнанный, грязный.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
твое отмечено ,
Подробнее
H3942 לִפְנַי
- пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H5002 נְלאם
- говорит [A(qal):страд. причастие: от H5001 (נאם) сказанное, изречение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
говорит , Я говорит , их говорит , его говорит , тебя говорит , ко Мне говорит , это говорит , сказал , Меня говорит , вас говорит
и еще 85 значений
Подробнее
H136 אֲדֹנָי
- Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H3069 יהוה
- Бог [Иегова, Господь, Сущий.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка , Господа , во власти Господа , Со мною же Господи
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 8:7
Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их!
Втор 32:34
Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?
Ос 13:12
Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.
Иер 16:17
Ибо очи Мои на всех путях их; они не скрыты от лица Моего, и неправда их не сокрыта от очей Моих.
Иер 17:1
Грех Иуды написан железным резцом, алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
Иов 14:17
в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.
Иов 9:30
Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
Иов 9:31
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
Пс 129:3
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, - Господи! кто устоит?
Пс 89:8
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Синодальный перевод
Посему, хотя бы ты умылся мылом и много употребил на себя щёлоку, нечестие твоё отмечено предо Мною, говорит Господь Бог.
Новый русский перевод+
Помоешься ли ты щелоком, изведешь ли много мыла, пятно твоего греха всё равно передо Мной, — возвещает Владыка Господь. —
Библейской Лиги ERV
И даже если щёлоком умоешь ты себя и истратишь много мыла, Я всё равно смогу увидеть вину твою». Так говорит Господь:
Современный перевод РБО +
Не отмыться тебе ни щелочью, ни мылом! Грязь греха твоего — предо Мною! — говорит Господь Бог. —
Под редакцией Кулаковых+
Сколько бы ты ни отмывалась мылом, сколько бы ни изводила щёлока, так и останешься нечистой в грехах своих пред очами Моими, — так говорит Владыка ГОСПОДЬ. —
Cовременный перевод WBTC
И даже если щёлоком себя умоешь ты, истратишь много мыла, Я всё равно смогу увидеть вину твою". Так говорит Господь.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если умоешься мылом, и много употребишь ворифовой43 травы, будешь нечист за беззакония44 твои предо Мною, говорит Господь Бог45.
Елизаветинская Библия
А҆́ще ѹ҆мы́ешисѧ ні́тромъ и҆ ѹ҆мно́жиши себѣ̀ травы̀ борі́ѳовы, поро́ченъ є҆сѝ во беззако́нїихъ твои́хъ предо мно́ю, речѐ гд҇ь бг҃ъ.
Елизаветинская на русском
Аще умыешися нитром и умножиши себе травы борифовы, порочен еси во беззакониих твоих предо мною, рече Господь Бог.