Библия : Иеремия 23 глава
29 стих
[ Иер 23 : 28 ]
Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь.
[ Иер 23 : 29 ]
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
[ Иер 23 : 30 ]
Посему, вот Я - на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1697 דָּבָר
- слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3541 כֹּה
- так [1. так, таким образом;2. здесь, сюда;3. сейчас, теперь.]
Часть речи
Значение слова כֹּה:
Варианты синодального перевода
так , туда , здесь , и сюда , но вот ты доселе , ему столько , его так , по одну сторону , по другую сторону , твоего а я пойду туда
и еще 7 значений
Подробнее
H784 אשׂ
- огонь [Огонь, пламя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , на огне , и огонь , как огонь , его огнем , в огне , огню , огненные
и еще 108 значений
Подробнее
H5002 נְלאם
- говорит [A(qal):страд. причастие: от H5001 (נאם) сказанное, изречение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
говорит , Я говорит , их говорит , его говорит , тебя говорит , ко Мне говорит , это говорит , сказал , Меня говорит , вас говорит
и еще 85 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H6360 פַּטִּישׂ
- листы молотом [Кувалда, кузнечный молот.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
листы молотом , и не подобно ли молоту , молот ,
Подробнее
H6327 פּוץ
- и рассею [A(qal):рассеиваться, распространяться, разбегаться, рассыпаться, разливаться.B(ni):1. быть изгнанным;2. переполняться, переливаться.B(ni):быть рассеянным, рассеиваться, распространяться, разрастаться.C(pi):разбивать.E(hi):рассеивать, разбрасывать, разгонять, выливать, быть рассеянным или разогнанным. Син. H5080 (נדח).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и рассею , рассеялись , рассеянных , и рассеял , И рассеялся , и рассеет , его разбежалось , по которым вы рассеяны , рассеяны , прежде нежели рассеемся
и еще 52 значений
Подробнее
H5553 סֶלַע
- скалы [Скала, утёс, камень; в переносном смысле — твердыня, заступник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скалы , скал , к скале , на скалах , из скалы , из камня , скала , твердыня , скале , скалою
и еще 31 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 10:4
Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы
2Кор 10:5
и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
2Кор 2:16
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
Деян 2:3
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
Деян 2:37
Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?
Евр 4:12
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
Иер 20:9
И подумал я: "не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его"; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.
Иер 5:14
Посему так говорит Господь Бог Саваоф: за то, что вы говорите такие слова, вот, Я сделаю слова Мои в устах твоих огнем, а этот народ - дровами, и этот огонь пожрет их.
Ин 6:63
Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
Лк 24:32
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
Откр 11:5
И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убиту.
Синодальный перевод
Слово Моё не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
Новый русский перевод+
Разве Мое слово не подобно огню, — возвещает Господь, — и молоту, что раскалывает скалу?
Библейской Лиги ERV
«Весть Моя словно огонь, — говорит Господь, — она словно молот, дробящий камни.
Современный перевод РБО +
Слово Мое — как пламя, — говорит Господь, — как молот, дробящий скалы!
Под редакцией Кулаковых+
Огню подобно слово Мое, — говорит ГОСПОДЬ. — Оно как молот, сокрушающий скалы.
Cовременный перевод WBTC
Весть Моя словно огонь, — говорит Господь, — она как молот, разбивающий камни.
Перевод Юнгерова ВЗ
Слова Мои не подобны-ли огню горящему, говорит Господь, и не подобны-ли молоту, раздробляющему камень?
Елизаветинская Библия
Є҆да̀ словеса̀ моѧ҄ не сѹ́ть ѩ҆́коже ѻ҆́гнь горѧ́щь, речѐ гд҇ь, и҆ ѩ҆́кѡ мла́тъ сотры́ющь ка́мень;
Елизаветинская на русском
Еда словеса моя не суть якоже огнь горящь, рече Господь, и яко млат сотрыющь камень?