Загрузка

Библия : Иеремия 25 глава 17 стих

[ Иер 25 : 16 ]
И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них.
[ Иер 25 : 17 ]
И взял я чашу из руки Господней и напоил из нее все народы, к которым послал меня Господь:
[ Иер 25 : 18 ]
Иерусалим и города Иудейские, и царей его и князей его, чтоб опустошить их и сделать ужасом, посмеянием и проклятием, как и видно ныне,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
לקח‎
взял
H3947
כּוֹס‎
чашу
H3563
יָד‎
руки
H3027
יהוה‎
Господней
H3068
שׂקה‎
напоил
H8248
גּוֹי‎
народы
H1471
שׂלח‎
послал
H7971
יהוה‎
Господь
H3068
H3563 כּוֹס‎ - чашу [1. чаша;2. филин, сова.]
Часть речи
Значение слова כּוֹס‎:
Варианты синодального перевода
чашу , чаша , чаши , из чаши , и чаша , их в чашу , филина , и филина , и из его чаши , моего и чаши
и еще 13 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H8248 שׂקה‎ - и напоил [E(hi): давать пить, поить, орошать.D(pu):быть наполненным (жидкостью).]
Часть речи
Значение слова שׂקה‎:
Варианты синодального перевода
и напоил , виночерпий , и напоили , для орошения , и напоила , поили , виночерпия , чтобы напоить , их и напоил , нам воды и напоил
и еще 53 значений
Подробнее
H1471 גּוֹי‎ - народов [Народ, племя; мн.ч. тж. язычники. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H3816 (לְאֹם‎), H5971 (עַם‎).]
Часть речи
Значение слова גּוֹי‎:
Варианты синодального перевода
народов , народы , народ , все народы , между народами , народам , язычников , у народов , из народов , народами
и еще 199 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 43:3
Это видение было такое же, какое я видел прежде, точно такое, какое я видел, когда приходил возвестить гибель городу, и видения, подобные видениям, какие видел я у реки Ховара. И я пал на лице мое.
Иер 1:10
Смотри, Я поставил тебя в сей день над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать.
Иер 25:28
Если же они будут отказываться брать чашу из руки твоей, чтобы пить, то скажи им: так говорит Господь Саваоф: вы непременно будете пить.
Иер 27:3
и пошли такие же к царю Идумейскому, и к царю Моавитскому, и к царю сыновей Аммоновых, и к царю Тира, и к царю Сидона, через послов, пришедших в Иерусалим к Седекии, царю Иудейскому;
Иер 51:64
и скажи: "так погрузится Вавилон и не восстанет от того бедствия, которое Я наведу на него, и они совершенно изнемогут". Доселе речи Иеремии.
Синодальный перевод
И взял я чашу из руки Господней и напоил из неё все народы, к которым послал меня Господь:
Новый русский перевод+
И я принял чашу из руки Господа и напоил из неё все народы, к которым Он меня послал:
Библейской Лиги ERV
Я взял из рук Господа чашу вина и напоил из этой чаши разные народы, к которым меня послал Господь.
Современный перевод РБО +
И взял я чашу из руки Господа и напоил все народы, к которым Господь послал меня:
Под редакцией Кулаковых+
И взял я чашу из рук ГОСПОДА и напоил из нее все народы, к которым послал меня ГОСПОДЬ:
Cовременный перевод WBTC
Я взял из рук Господа чашу вина и напоил из этой чаши разные народы, к которым меня послал Господь.
Перевод Юнгерова ВЗ
И я взял чашу из руки Господней, и напоил все народы, к коим послал меня Господь:
Елизаветинская Библия
И҆ взѧ́хъ ча́шѹ ѿ рѹкѝ гд҇ни и҆ напои́хъ всѧ҄ ѩ҆зы́ки, къ ни҄мже посла́ мѧ гд҇ь:
Елизаветинская на русском
И взях чашу от руки Господни и напоих вся языки, к нимже посла мя Господь: