Библия : Иеремия 25 глава
36 стих
[ Иер 25 : 35 ]
И не будет убежища пастырям и спасения вождям стада.
[ Иер 25 : 36 ]
Слышен вопль пастырей и рыдание вождей стада, ибо опустошил Господь пажить их.
[ Иер 25 : 37 ]
Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6963 קוֹל
- голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H7462 רעה
- пасти [A(qal):1. пасти, кормить, ухаживать, охранять; причастие: пастырь, пастух;2. пастись, питаться.3. дружить, иметь дело, общаться.C(pi):быть дружком (на свадьбе).G(hith):дружиться, заводить друзей, общаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пасти , пастухов , пастись , пастухи , и будут , пастыри , пастырь , буду , у которых нет пастыря , будет
и еще 121 значений
Подробнее
H3215 יְלָלָה
- плач [Рыдание, вопль, плач.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плач , и рыдание , рыдания ,
Подробнее
H117 אַדִּיר
- в великих [Великий, могущественный, величественный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
в великих , наш как величественно , сильных , вельможи , из сильных , вельможеской , этого сильного , и вельмож , впрочем знатнейшие , своим к почетнейшим
и еще 15 значений
Подробнее
H6629 צֹאן
- овец [Овцы, мелкий скот (овцы и козы).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
овец , скота , мелкого , стада , скот , овцы , и мелкого , из мелкого , как овец , мелкий
и еще 103 значений
Подробнее
H7703 שׂדד
- опустошитель [A(qal):1. опустошать, разрушать, уничтожать, истреблять;2. грабить, притеснять.B(ni):быть опустошённым, быть разорённым.C(pi):грабить, притеснять.D(pu):быть опустошённым, быть разорённым.F(ho):быть опустошённым, быть разорённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
опустошитель , будет , разорены , разорен , опустошен , опустошит , к нему опустошители , сраженный , у грабителей , на него губитель
и еще 43 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4830 מַרְעִית
- паствы [Пастбище, пажить.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
паствы , пажити , Твой и Твоей пажити , будут пажити , и все стадо , пажить , Имея пажити ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 25:34
Рыдайте, пастыри, и стенайте, и посыпайте себя прахом, вожди стада; ибо исполнились дни ваши для заклания и рассеяния вашего, и падете, как дорогой сосуд.
Иер 4:8
Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас.
Синодальный перевод
Слышен вопль пастырей и рыдание вождей стада, ибо опустошил Господь пажить их.
Новый русский перевод+
Слышен плач пастухов, стенания вождей стада — Господь уничтожил их выгон.
Библейской Лиги ERV
Я слышу вопли пастухов, Я слышу, как плачут предводители, потому что Господь их пастбища уничтожает.
Современный перевод РБО +
Плач пастухов раздается, рыданья вождей стада! Господь разорил их пастбище,
Под редакцией Кулаковых+
Слышится плач пастырей, вопль вождей стада — уничтожает ГОСПОДЬ их пастбища,
Cовременный перевод WBTC
Я слышу вопли пастухов. Я слышу — плачут предводители: Господь их пастбища уничтожает.
Перевод Юнгерова ВЗ
(Слышен) голос вопля пастухов и блеяния овец и овнов, ибо Господь истребил пастбища их.
Елизаветинская Библия
Гла́съ во́плѧ па́стырска и҆ кли́чь ѻ҆ве́цъ и҆ ѻ҆внѡ́въ, ѩ҆́кѡ потребѝ гд҇ь па҄жити и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
Глас вопля пастырска и кличь овец и овнов, яко потреби Господь пажити их: