Загрузка

Библия : Иеремия 26 глава 23 стих

[ Иер 26 : 22 ]
Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним.
[ Иер 26 : 23 ]
И вывели Урию из Египта и привели его к царю Иоакиму, и он умертвил его мечом и бросил труп его, где были простонародные гробницы.
[ Иер 26 : 24 ]
Но рука Ахикама, сына Сафанова, была за Иеремию, чтобы не отдавать его в руки народа на убиение".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H223 אוּרִיהוּ‎ - Урии [Урия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Урии , Урия , Урию , твой Урия , ко мне Урию , к нему Урия , Но Урия , его с Уриею , он Урию , также и Урия
и еще 6 значений
Подробнее
H4714 מִצְרַיִם‎ - Египетской [Мицраим, Египет, Египтяне.]
Часть речи
Значение слова מִצְרַיִם‎:
Варианты синодального перевода
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте , Египетский , Египетскому , Египетского
и еще 132 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3079 יְהוֹיָקִים‎ - Иоакима [Иегояким.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоакима , Иоаким , его на Иоакима , был Иоаким , об Иоакиме , Иоакиму , и сделался Иоаким , о Иоакиме , Иоакимова , его Иоакима
и еще 1 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב‎ - меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
H7993 שׂלךְ‎ - и бросил [E(hi): бросать, выбрасывать, отвергать.F(ho):быть брошенным, быть низложенным или повергнутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и бросил , и бросили , брось , у Евреев сына бросайте , Он бросил , твой и брось , из них бросил , и он бросил , бросайте , и бросит
и еще 93 значений
Подробнее
H5038 נְבלָה‎ - труп [Труп, мертвечина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
труп , тело , к трупу , тела , или к трупу , трупы , мертвечину , никакой мертвечины , И будут трупы , и трупы
и еще 18 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H6913 קֶבֶר‎ - во гробе [Гроб, гробница, могила, погребальное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
во гробе , для погребения , в гробницу , гроб , гробы , него гробы , разве нет гробов , или ко гробу , гробницах , себе гробницу
и еще 37 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 2:15
которые убили и Господа Иисуса и Его пророков, и нас изгнали, и Богу не угождают, и всем человекам противятся,
Деян 12:1-3
В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,
и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.
Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, -- тогда были дни опресноков, --
Иез 19:6
И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей
Иер 2:30
Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев [, и вы не убоялись].
Иер 22:19
Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.
Иер 26:15
только твердо знайте, что если вы умертвите меня, то невинную кровь возложите на себя и на город сей и на жителей его; ибо истинно Господь послал меня к вам сказать все те слова в уши ваши".
Иер 36:30
за это, так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудейском: не будет от него сидящего на престоле Давидовом, и труп его будет брошен на зной дневной и на холод ночной;
Мф 14:10
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
Мф 23:34
Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;
Мф 23:35
да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
Откр 11:7
И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их,
Синодальный перевод
И вывели Урию из Египта и привели его к царю Иоакиму, и он умертвил его мечом и бросил труп его, где были простонародные гробницы.
Новый русский перевод+
Они увели Урию из Египта и доставили к царю Иоакиму, который велел сразить его мечом и бросить тело на общенародном кладбище.)
Библейской Лиги ERV
Они привели Урию из Египта к царю Иоакиму, который приказал убить Урию мечом, а его тело бросить на кладбище бедняков.
Современный перевод РБО +
Они увели Урию из Египта и привели его к царю Иоакиму. Царь убил Урию мечом, а труп велел бросить в могилу для простолюдинов.)
Под редакцией Кулаковых+
Они схватили Урию в Египте, привели его к царю Иоакиму и убили его мечом, а тело его бросили в общую могилу, где хоронили бедняков.
Cовременный перевод WBTC
Они привели Урию из Египта к царю Иоакиму, который приказал убить Урию мечом, а тело его бросить на кладбище бедняков.
Перевод Юнгерова ВЗ
И вывели его оттуда, и привели его к царю, и поразил его мечем, и бросил его в гроб сынов народа своего.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆зведо́ша є҆го̀ ѿтѹ́дѹ и҆ приведо́ша є҆го̀ ко царю̀, и҆ поразѝ є҆го̀ мече́мъ и҆ вве́рже є҆го̀ во гро́бъ сынѡ́въ люді́й свои́хъ.
Елизаветинская на русском
и изведоша его оттуду и приведоша его ко царю, и порази его мечем и вверже его во гроб сынов людий своих.