Библия : Иеремия 27 глава
19 стих
[ Иер 27 : 18 ]
А если они пророки, и если у них есть слово Господне, то пусть ходатайствуют пред Господом Саваофом, чтобы сосуды, остающиеся в доме Господнем и в доме царя Иудейского и в Иерусалиме, не перешли в Вавилон.
[ Иер 27 : 19 ]
Ибо так говорит Господь Саваоф о столбах и о медном море и о подножиях и о прочих вещах, оставшихся в этом городе,
[ Иер 27 : 20 ]
которых Навуходоносор, царь Вавилонский, не взял, когда Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех знатных Иудеев и Иерусалимлян вывел из Иерусалима в Вавилон,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H6635 צָבָא
- Саваоф [1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства , и над ополчением , войска , Саваофу
и еще 68 значений
Подробнее
H5982 עַמּוּד
- столбов [1. столб, подпора, колонна;2. платформа, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столбов , в столпе , столбах , и столбы , столба , и столп , столбы , столп , у столбов , ее и столбы
и еще 25 значений
Подробнее
H3220 יָם
- моря [1. море, озеро;2. запад.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю , морю , до моря , у моря
и еще 110 значений
Подробнее
H4350 מְכוֹנָה
- подставы [1. место, обитель, жилище;2. подставка, основание, подножие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
подставы , подстав , и подставы , на подставах , в подставах , из подставы , у подстав , на основании , и о подножиях , которые служили подставами
и еще 1 значений
Подробнее
H3499 יֶתֶר
- Прочее [1. остаток, избыток;2. тетива (лука), верёвка;3. наречие — чрезвычайно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Прочее , Прочие , и прочему , и прочий , у вас оставшееся , а остатками , а остаток , остаток , и прочих , а оставшееся
и еще 43 значений
Подробнее
H3627 כְּלִי
- сосуды [1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов , все вещи , вещей , и вещей
и еще 136 значений
Подробнее
H5892 עִיר
- города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 7:15-22
и сделал он два медных столба, каждый в восемнадцать локтей вышиною, и снурок в двенадцать локтей обнимал окружность того и другого столба;
и два венца, вылитых из меди, он сделал, чтобы положить на верху столбов: пять локтей вышины в одном венце и пять локтей вышины в другом венце;
сетки плетеной работы и снурки в виде цепочек для венцов, которые были на верху столбов: семь на одном венце и семь на другом венце.
Так сделал он столбы и два ряда гранатовых яблок вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху столбов; то же сделал и для другого венца.
А в притворе венцы на верху столбов сделаны наподобие лилии, в четыре локтя,
и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двести гранатовых яблок.
И поставил столбы к притвору храма; поставил столб на правой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левой стороне и дал ему имя Воаз.
И над столбами поставил венцы, сделанные наподобие лилии; так окончена работа над столбами.
2Пар 4:2-16
И сделал море литое, -- от края его до края его десять локтей, -- все круглое, вышиною в пять локтей; и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом;
и литые подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон; на десять локтей окружали море кругом два ряда волов, вылитых одним литьем с ним.
Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, -- и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него.
Толщиною оно было в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов.
И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, -- приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же -- для священников, чтоб они омывались в нем.
И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую.
И сделал десять столов и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш.
И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью.
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.
И сделал Хирам тазы, и лопатки, и чаши [и кадильницы, и все жертвенные сосуды]. И кончил Хирам работу, которую производил для царя Соломона в доме Божием:
два столба и две опояски венцов на верху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов,
и четыреста гранатовых яблок на двух сетках, два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах.
И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах;
одно море, и двенадцать волов под ним,
и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам-Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди.
4Цар 25:13
И столбы медные, которые были у дома Господня, и подставы, и море медное, которое в доме Господнем, изломали Халдеи, и отнесли медь их в Вавилон;
4Цар 25:17
Восемнадцать локтей вышины в одном столбе; венец на нем медный, а вышина венца три локтя, и сетка и гранатовые яблоки вокруг венца -- все из меди. То же и на другом столбе с сеткою.
Иер 52:17-23
И столбы медные, которые были в доме Господнем, и подставы, и медное море, которое в доме Господнем, изломали Халдеи и отнесли всю медь их в Вавилон.
И тазы, и лопатки, и ножи, и чаши, и ложки, и все медные сосуды, которые употребляемы были при Богослужении, взяли;
и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что было золотое - золотое, и что было серебряное - серебряное, взял начальник телохранителей;
также два столба, одно море и двенадцать медных волов, которые служили подставами, которые царь Соломон сделал в доме Господнем, - меди во всех этих вещах невозможно было взвесить.
Столбы сии были каждый столб в восемнадцать локтей вышины, и шнурок в двенадцать локтей обнимал его, а толщина стенок его внутри пустого, в четыре перста.
И венец на нем медный, а высота венца пять локтей; и сетка и гранатовые яблоки вокруг были все медные; то же и на другом столбе с гранатовыми яблоками.
Гранатовых яблоков было по всем сторонам девяносто шесть; всех яблоков вокруг сетки сто.
Синодальный перевод
Ибо так говорит Господь Саваоф о столбах и о медном море, и о подножиях, и о прочих вещах, оставшихся в этом городе,
Новый русский перевод+
Ведь так говорит Господь Сил о колоннах, о бронзовом море, и передвижных подставках и прочей утвари, оставшейся в городе,
Библейской Лиги ERV
Господь Всемогущий говорит о том, что ещё остаётся в Иерусалиме: «В храме есть колонны, бронзовое Море, подвижные основания и другие предметы. Навуходоносор, царь Вавилона, оставил это в Иерусалиме.
Современный перевод РБО +
Ибо так говорит Господь Воинств о столбах, о медном море, подставках и прочей утвари, которая еще остается в этом городе,
Под редакцией Кулаковых+
Но вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств о столбах, о емкости для воды, называемой „морем“, о подставках и прочей утвари, оставшейся в Иерусалиме,
Cовременный перевод WBTC
Господь Всемогущий говорит о том, что ещё остаётся в Иерусалиме: в храме есть колонны, есть бронзовое море, подвижные основания и прочие вещи. Навуходоносор, царь Вавилона, оставил это в Иерусалиме.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо так говорит Господь Вседержитель о столбах, и об умывальнице, и о подножиях, и о прочих сосудах, оставшихся в городе сем,
Елизаветинская Библия
Та́кѡ бо гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель ѡ҆ столпѣ́хъ и҆ ѡ҆ ѹ҆мыва́лницѣ, и҆ ѡ҆ подста́вахъ и҆ ѡ҆ про́чихъ сосѹ́дѣхъ ѡ҆ста́вшихсѧ во гра́дѣ се́мъ,
Елизаветинская на русском
Тако бо глаголет Господь вседержитель о столпех и о умывалнице, и о подставах и о прочих сосудех оставшихся во граде сем,