Загрузка

Библия : Иеремия 32 глава 21 стих

[ Иер 32 : 20 ]
Который совершил чудеса и знамения в земле Египетской, и совершаешь до сего дня и в Израиле и между всеми людьми, и соделал Себе имя, как в сей день,
[ Иер 32 : 21 ]
и вывел народ Твой Израиля из земли Египетской знамениями и чудесами, и рукою сильною и мышцею простертою, при великом ужасе,
[ Иер 32 : 22 ]
и дал им землю сию, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и медом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H4714 מִצְרַיִם‎ - Египетской [Мицраим, Египет, Египтяне.]
Часть речи
Значение слова מִצְרַיִם‎:
Варианты синодального перевода
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте , Египетский , Египетскому , Египетского
и еще 132 значений
Подробнее
H226 אוֹת‎ - знамения [Знамение, знак, указание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
знамения , знамений , знамениями , вот знамение , Бог Я буду с тобою и вот тебе знамение , сим знамениям , и все знамения , Моисей знамения , будет сие знамение , ними сии знамения
и еще 45 значений
Подробнее
H4159 מוֹפת‎ - и чудеса [Знамение, предзнаменование, чудо, указание, диво.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и чудеса , чудеса , и чудесами , знамения , все чудеса , Моих и чудес , чудо , все сии чудеса , или чудо , и указанием
и еще 18 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H2389 חָזָק‎ - крепкою [Сильный, крепкий, твёрдый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
крепкою , крепкой , сильный , сильною , сильной , сильна , их силен , крепким , на ней силен , сего ибо он сильнее
и еще 28 значений
Подробнее
H248 אֶזְרוֹעַֹ‎ - и рука [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и рука , и мышцею ,
Подробнее
H1419 גדוֹל‎ - великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל‎:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H4172 מוֹרָא‎ - да страшатся [Страх, ужас, трепет, благоговение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
да страшатся , ужасами , и трепет , ужасом , чудесам , страх , Страшному , того чего он боится , и Он-страх , ужасе
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:42
ибо и они услышат о Твоем имени великом и о Твоей руке сильной и о Твоей мышце простертой, -- и придет он и помолится у храма сего,
Втор 26:8
и вывел нас Господь из Египта [Сам крепостию Своею великою и] рукою сильною и мышцею простертою, великим ужасом, знамениями и чудесами,
Исх 13:14
И когда после спросит тебя сын твой, говоря: что это? то скажи ему: рукою крепкою вывел нас Господь из Египта, из дома рабства;
Исх 13:9
И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь [Бог] из Египта.
Исх 6:1
И сказал Господь Моисею: теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном; по действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей.
Исх 6:6
Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас мышцею простертою и судами великими;
Пс 104:37
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
Пс 104:43
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
Пс 105:8-11
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Пс 135:11
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
Пс 135:12
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
Пс 88:8-10
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
Синодальный перевод
и вывел народ Твой Израиля из земли Египетской знамениями и чудесами, и рукою сильною и мышцею простёртою, при великом ужасе,
Новый русский перевод+
Знамениями и чудесами, могучей дланью, простертой рукой и великим страхом Ты вывел Свой народ Израиль из египетской земли.
Библейской Лиги ERV
Господи, Ты могуществом и чудесами Своими вывел израильский народ из Египта, силою рук Твоих Ты это совершил. Твоё величие непостижимо!
Современный перевод РБО +
Ты вывел народ Свой, Израиль, из Египта знамениями и чудесами, рукой могучей, десницей простертой, великим ужасом.
Под редакцией Кулаковых+
Знамениями и чудесами, могучей дланью, рукой простертой и страхом великим Ты вывел из Египта народ Свой, Израиль.
Cовременный перевод WBTC
Господи, Ты могуществом и чудесами Своими вывел народ израильский из Египта, силою рук Твоих сделал Ты это — величие Твоё непостижимо.
Перевод Юнгерова ВЗ
И извел народ Твой, Израиля, из земли Египетской знамениями и чудесами, рукою сильною, и мышцею высокою, и чудными видениями.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆зве́лъ є҆сѝ лю́ди твоѧ҄ ї҆и҃лѧ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ зна́мєнїи и҆ чѹдесы̀, рѹко́ю крѣ́пкою и҆ мы́шцею высо́кою и҆ видѣ҄нїи вели́кими,
Елизаветинская на русском
и извел еси люди твоя израиля из земли египетския знамении и чудесы, рукою крепкою и мышцею высокою и видении великими,