Библия : Иеремия 33 глава
25 стих
[ Иер 33 : 24 ]
не видишь ли, что народ этот говорит: "те два племени, которые избрал Господь, Он отверг?" и чрез это они презирают народ Мой, как бы он уже не был народом в глазах их.
[ Иер 33 : 25 ]
Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил,
[ Иер 33 : 26 ]
то и племя Иакова и Давида, раба Моего, отвергну, чтобы не брать более владык из его племени для племени Авраама, Исаака и Иакова; ибо возвращу плен их и помилую их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1285 בְּרִית
- завета [Завет, договор, союз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
завета , завет , союз , и завет , в завет , союза , с нами союз , в союз , с ними завет , это завет
и еще 69 значений
Подробнее
H3119 יוֹמָם
- днем [Днём.]
Часть речи
Значение слова יוֹמָם:
Варианты синодального перевода
днем , день , ними днем , и днем , им и днем , ни днем , или день , осеняло их днем , а днем , в ней день
и еще 22 значений
Подробнее
H3915 לַיִל
- ночью [Ночь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ночью , и ночь , и ночью , ночей , в ту ночь , ночь , всю ночь , а ночью , ни ночью , и всю ночь
и еще 93 значений
Подробнее
H2708 לחקָּה
- уставы [Устав, постановление, обычай, закон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
уставы , постановление , по заповедям , ваши как установление , Это устав , по уставу , это постановление , постановления , все уставы , вот устав
и еще 56 значений
Подробнее
H8064 שָׂמַיִם
- небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 8:22
впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
Быт 9:9-17
вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,
и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;
поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
И сказал [Господь] Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею.
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга [Моя] в облаке;
и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
И будет радуга [Моя] в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом [и между землею] и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле.
И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле.
Иер 31:35
Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф - имя Ему.
Иер 31:36
Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда.
Иер 33:20
так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время,
Пс 103:19
Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
Пс 73:16
Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Пс 73:17
Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Синодальный перевод
Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил,
Новый русский перевод+
Так говорит Господь: «Только если бы Я не заключал завета с днем и ночью, и уставов для небес и земли Я не давал,
Библейской Лиги ERV
Господь сказал: «Если бы Мои заветы о дне и о ночи не продолжились и Я бы не сотворил законы для неба и для земли, тогда, возможно, Я бы покинул этих людей.
Современный перевод РБО +
Так говорит Господь: как заключил Я договор с днем и с ночью, утвердил законы неба и земли,
Под редакцией Кулаковых+
Так говорит ГОСПОДЬ: «Подобно тому как Я верен Союзу между Мною и днем, между Мною и ночью, а также храню законы неба и земли,
Cовременный перевод WBTC
Господь сказал: "Если бы Мои заветы о дне и о ночи не продолжились, и Я бы не сотворил законы для неба и для земли, тогда, возможно, Я бы покинул этих людей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи, и законов неба и земли Я не утвердил,
Елизаветинская Библия
Та́кѡ речѐ гд҇ь: не положи́хъ ли ѹ҆̀бо завѣ́та моегѡ̀ междѹ̀ дне́мъ и҆ но́щїю и҆ зако́нѡвъ небесѝ и҆ землѝ;
Елизаветинская на русском
Тако рече Господь: не положих ли убо завета моего между днем и нощию и законов небеси и земли?