Загрузка

Библия : Иеремия 36 глава 28 стих

[ Иер 36 : 27 ]
И было слово Господне к Иеремии, после того как царь сожег свиток и слова, которые Варух написал из уст Иеремии, и сказано ему:
[ Иер 36 : 28 ]
возьми себе опять другой свиток и напиши в нем все прежние слова, какие были в первом свитке, который сожег Иоаким, царь Иудейский;
[ Иер 36 : 29 ]
а царю Иудейскому Иоакиму скажи: так говорит Господь: ты сожег свиток сей, сказав: "зачем ты написал в нем: непременно придет царь Вавилонский и разорит землю сию, и истребит на ней людей и скот?"
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H312 אַחר‎ - иным [1. другой, иной, чужой;2. (по)следующий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
иным , других , иных , другим , другой , другого , другие , и другой , к другим , да не будет у тебя других
и еще 67 значений
Подробнее
H4039 מְגִלָּה‎ - свиток [Свиток.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свиток , этот свиток , в свитке , тобою в свитке , ему свиток , а свиток , весь свиток , свитка , свитке , твою этим свитком
и еще 1 значений
Подробнее
H3789 כּתב‎ - написано [A(qal):1. писать, записывать, описывать;2. начертить, гравировать.B(ni):быть написанным или записанным.C(pi):писать, предписывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , описаны , и написал , и напиши , как написано , написанные , напиши , написал , его описаны , описано
и еще 126 значений
Подробнее
H7223 רִאשׂוֹן‎ - в первый [Первый, начальный, прежний.]
Часть речи
Значение слова רִאשׂוֹן‎:
Варианты синодального перевода
в первый , первый , первого , первые , прежде , день первого , прежнего , прежних , прежнее , в первом
и еще 98 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H7223 רִאשׂוֹן‎ - в первый [Первый, начальный, прежний.]
Часть речи
Значение слова רִאשׂוֹן‎:
Варианты синодального перевода
в первый , первый , первого , первые , прежде , день первого , прежнего , прежних , прежнее , в первом
и еще 98 значений
Подробнее
H4039 מְגִלָּה‎ - свиток [Свиток.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свиток , этот свиток , в свитке , тобою в свитке , ему свиток , а свиток , весь свиток , свитка , свитке , твою этим свитком
и еще 1 значений
Подробнее
H8313 שׂרף‎ - и сжег [A(qal):жечь, сжигать, обжигать, выжигать. B(ni) и D(pu): быть сожжённым. Син. H1197 (בּער‎).]
Часть речи
Значение слова שׂרף‎:
Варианты синодального перевода
и сжег , и сожгли , сожег , должно сжечь , сжег , сожгите , и сожгут , и сожег , сожгли , его сожги
и еще 70 значений
Подробнее
H3079 יְהוֹיָקִים‎ - Иоакима [Иегояким.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоакима , Иоаким , его на Иоакима , был Иоаким , об Иоакиме , Иоакиму , и сделался Иоаким , о Иоакиме , Иоакимова , его Иоакима
и еще 1 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Тим 2:13
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
Иер 28:13
иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь вместо него ярмо железное.
Иер 28:14
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: железное ярмо возложу на выю всех этих народов, чтобы они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будут служить ему, и даже зверей полевых Я отдал ему.
Иер 44:28
Только малое число избежавших от меча возвратится из земли Египетской в землю Иудейскую, и узнают все оставшиеся Иудеи, которые пришли в землю Египетскую, чтобы пожить там, чье слово сбудется: Мое или их.
Иов 23:13
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Мф 24:35
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Зах 1:5
Отцы ваши - где они? да и пророки, будут ли они вечно жить?
Зах 1:6
Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: "как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами".
Синодальный перевод
возьми себе опять другой свиток и напиши в нём все прежние слова, какие были в первом свитке, который сжёг Иоаким, царь Иудейский;
Новый русский перевод+
— Возьми другой свиток и запиши в него все слова, какие были в первом свитке, который сжег Иоаким, царь Иудеи.
Библейской Лиги ERV
«Возьми, Иеремия, новый свиток и запиши все вести, которые были на свитке, сожжённом царём Иоакимом.
Современный перевод РБО +
«Возьми другой свиток и запиши в него все прежние речи, что были в первом свитке, в том, который сжег Иоаким, царь Иудеи.
Под редакцией Кулаковых+
«Иди, возьми себе другой свиток и запиши в него все прежние вести, что были в первом свитке, который сжег Иоаким, царь иудейский.
Cовременный перевод WBTC
"Возьми, Иеремия, новый свиток и запиши все вести, которые были на свитке, сожжённом царём Иоакимом.
Перевод Юнгерова ВЗ
Снова возьми ты свиток другой и впиши все слова, бывшия в (том) свитке, который сожег царь Иоаким.
Елизаветинская Библия
па́ки возмѝ ты̀ сви́токъ дрѹгі́й и҆ впишѝ всѧ҄ словеса̀ бы҄вшаѧ во сви́тцѣ, ѩ҆̀же сожжѐ ца́рь ї҆ѡакі́мъ:
Елизаветинская на русском
паки возми ты свиток другий и впиши вся словеса бывшая во свитце, яже сожже царь иоаким: