Загрузка

Библия : Иеремия 38 глава 5 стих

[ Иер 38 : 4 ]
Тогда князья сказали царю: да будет этот человек предан смерти, потому что он ослабляет руки воинов, которые остаются в этом городе, и руки всего народа, говоря к ним такие слова; ибо этот человек не благоденствия желает народу сему, а бедствия.
[ Иер 38 : 5 ]
И сказал царь Седекия: вот, он в ваших руках, потому что царь ничего не может делать вопреки вам.
[ Иер 38 : 6 ]
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказал
H559
מֶלֶךְ‎
царь
H4428
צִדְקִיהוּ‎
Седекия
H6667
יָד‎
руках
H3027
מֶלֶךְ‎
царь
H4428
דָּבָר‎
ничего
H1697
יכל‎
может
H3201
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H6667 צִדְקִיהוּ‎ - Седекия [Седекия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Седекия , Седекии , Седекию , и Седекия , себе Седекия , был Седекия , А Седекии , его на Седекию , его а самому Седекии , его Седекия
и еще 10 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3201 יכל‎ - и не могли [A(qal):1. быть способным, мочь, иметь силу или способность;2. превозмогать, одолевать;3. терпеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не могли , не могу , не может , не могли , может , не мог , но не могли , не могут , не можешь , нельзя
и еще 124 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 15:24
И сказал Саул Самуилу: согрешил я, ибо преступил повеление Господа и слово твое; но я боялся народа и послушал голоса их;
1Цар 29:9
И отвечал Анхус Давиду: будь уверен, что в моих глазах ты хорош, как Ангел Божий; но князья Филистимские сказали: "пусть он не идет с нами на войну".
2Цар 19:22
И сказал Давид: что мне и вам, сыны Саруины, что вы делаетесь ныне мне наветниками? Ныне ли умерщвлять кого-либо в Израиле? Не вижу ли я, что ныне я -- царь над Израилем?
2Цар 3:39
Я теперь еще слаб, хотя и помазан на царство, а эти люди, сыновья Саруи, сильнее меня; пусть же воздаст Господь делающему злое по злобе его!
Ин 19:12-16
С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
Прит 29:25
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Синодальный перевод
И сказал царь Седекия: вот, он в ваших руках, потому что царь ничего не может делать вопреки вам.
Новый русский перевод+
— Он в ваших руках, — ответил царь Цедекия. — Царь не может сделать ничего вопреки вашей воле.
Библейской Лиги ERV
И царь Седекия ответил правителям: «Иеремия в ваших руках, я не в силах остановить вас».
Современный перевод РБО +
Царь Седекия сказал: «Он в ваших руках, ведь царь перед вами бессилен!»
Под редакцией Кулаковых+
Царь Седекия ответил: «Вот он, в вашей власти, и царь не может вам противостоять».
Cовременный перевод WBTC
И царь Седекия ответил правителям: "Иеремия в ваших руках, я не могу ничем остановить вас".
Перевод Юнгерова ВЗ
И сказал царь Седекия „вот он в руках вашихъ“, потому что царь ничего не мог (делать) вопреки им.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ца́рь седекі́а: сѐ, то́й въ рѹка́хъ ва́шихъ. Поне́же не можа́ше ца́рь проти́вѹ и҆̀мъ.
Елизаветинская на русском
И рече царь седекиа: се, той в руках ваших. Понеже не можаше царь противу им.