Библия : Иеремия 40 глава
13 стих
[ Иер 40 : 12 ]
и возвратились все сии Иудеи из всех мест, куда были изгнаны, и пришли в землю Иудейскую к Годолии в Массифу, и собрали вина и летних плодов очень много.
[ Иер 40 : 13 ]
Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу
[ Иер 40 : 14 ]
и сказали ему: знаешь ли ты, что Ваалис, царь сыновей Аммоновых, прислал Исмаила, сына Нафании, чтобы убить тебя? Но Годолия, сын Ахикама, не поверил им.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3110 יוֹחָנָן
- Иоханан [Иоханан.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоханан , Иоанан , и Иоанан , Иоанана , Иоханана , Тогда Иоанан , и Иоханан , Иоахаз , Между тем Иоанан , Иоанану
и еще 5 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H7143 קָרחַ
- Карея [Карея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Карея ,
Подробнее
H2428 חַיִל
- войско [1. сила, мощь, способность;2. богатство, имущество;3. достоинство, благородство;4. мужество, храбрость, доблесть;5. войско, полчище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
войско , силу , богатство , и войско , сильные , войска , способных , сильных , и все войско , воинственные
и еще 111 значений
Подробнее
H8269 שַׂר
- князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
H7704 שָׂדֶה
- в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה), H776 (אֶרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1436 גְּדַלְיָהוּ
- к Годолии [Гедалия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
к Годолии , Годолию , Годолии , Годолия , Гедалия , Гедалии , и Гедалия , и Годолия , его Годолии , над ними Годолию
и еще 5 значений
Подробнее
H4708 מִצְפֶּה
- в Массифу [Мицпа (буквально: сторожевая башня, возвышенность для наблюдения).]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Массифу , Мицфе , в Массифе , Мицфы , Массифу , и из Массифы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 40:6-8
И пришел Иеремия к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и жил с ним среди народа, остававшегося в стране.
Когда все военачальники, бывшие в поле, они и люди их, услышали, что царь Вавилонский поставил Годолию, сына Ахикама, начальником над страною и поручил ему мужчин и женщин, и детей, и тех из бедных страны, которые не были переселены в Вавилон;
тогда пришли к Годолии в Массифу и Исмаил, сын Нафании, и Иоанан и Ионафан, сыновья Карея, и Сераия, сын Фанасмефа, и сыновья Офи из Нетофафы, и Иезония, сын Махафы, они и дружина их.
Синодальный перевод
Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу
Новый русский перевод+
Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники, всё ещё пребывавшие в поле, явились к Гедалии в Мицпу
Библейской Лиги ERV
Иоханан, сын Карея, и другие командиры армии Иудеи, которые всё ещё были в поле, пришли к Годолии в Мицфу.
Современный перевод РБО +
Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники, которые скрывались в пустыне, пришли к Гедалии в Мицпу.
Под редакцией Кулаковых+
Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники, скрывавшиеся в полях, пришли к Гедалье в Мицпу
Cовременный перевод WBTC
Иоанан, сын Карея, и другие командиры армии Иудеи, которые всё ещё были в открытом поле, пришли к Годолии в Массифу.
Перевод Юнгерова ВЗ
А Иоанан, сын Кария, и все военачальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу,
Елизаветинская Библия
Ї҆ѡана́нъ же сы́нъ карі́евъ и҆ всѝ воевѡ́ды си́лы, и҆̀же на се́лѣхъ, прїидо́ша ко годолі́и въ массифа́ѳъ
Елизаветинская на русском
Иоанан же сын кариев и вси воеводы силы, иже на селех, приидоша ко годолии в массифаф