Загрузка

Библия : Иеремия 6 глава 28 стих

[ Иер 6 : 27 ]
Башнею поставил Я тебя среди народа Моего, столпом, чтобы ты знал и следил путь их.
[ Иер 6 : 28 ]
Все они - упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, - все они развратители.
[ Иер 6 : 29 ]
Раздувальный мех обгорел, свинец истлел от огня: плавильщик плавил напрасно, ибо злые не отделились;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5637 סרר‎ - буйный [A(qal):быть упрямым, быть упорным или непокорным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
буйный , наш буен , упорным , мятежники , а непокорные , так чтоб и из противящихся , упорному , и необузданная , твои-законопреступники , непокорным
и еще 8 значений
Подробнее
H7400 רָכִיל‎ - переносчиком [Клевета, сплетня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
переносчиком , клеветою , клеветы ,
Подробнее
H5178 נְחֹשֶׂת‎ - медных [Медь (медные деньги, оковы, цепи и т.д.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
медных , меди , медные , из меди , медный , и медь , медь , медного , и медные , его медью
и еще 50 значений
Подробнее
H1270 בַּרְזֶל‎ - железо [Железо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
железо , железные , железом , железа , топор , железным , и железо , и железа , и железные , железных
и еще 31 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 22:18-22
сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они - олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.
Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.
Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесь среди него.
Как серебро расплавляется в горниле, так расплавитесь и вы среди него, и узнаете, что Я, Господь, излил ярость Мою на вас.
Ис 1:4
Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, - повернулись назад.
Ис 1:5
Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.
Ис 31:6
Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля!
Иер 18:18
А они сказали: "придите, составим замысел против Иеремии; ибо не исчез же закон у священника и совет у мудрого, и слово у пророка; придите, сразим его языком и не будем внимать словам его".
Иер 20:10
Ибо я слышал толки многих: угрозы вокруг; "заявите, говорили они, и мы сделаем донос". Все, жившие со мною в мире, сторожат за мною, не споткнусь ли я: "может быть, говорят, он попадется, и мы одолеем его и отмстим ему".
Иер 5:23
А у народа сего сердце буйное и мятежное; они отступили и пошли;
Иер 6:30
отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.
Иер 9:4
Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев; ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы.
Пс 49:20
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
Откр 11:18
И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю.
Откр 19:2
Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудил ту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее.
Синодальный перевод
Все они — упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, все они развратители.
Новый русский перевод+
Эти люди упрямы и непокорны; они — клеветники; они медь и железо; все они развратители.
Библейской Лиги ERV
Против Меня повернулись люди Мои, они упрямы, клевещут друг на друга, они как бронза и железо, которые от ржавчины тускнеют.
Современный перевод РБО +
Все они упрямы и непокорны, живут неправдой. Они — медь и железо, все они порочны.
Под редакцией Кулаковых+
Все они упрямые мятежники, постоянно клевещут, железу и меди подобны, поступают порочно и бесчестно.
Cовременный перевод WBTC
Против Меня повернулись люди Мои, они упрямы, клевещут друг на друга, они, как бронза и железо, которые от ржавчины тускнеют.
Перевод Юнгерова ВЗ
Все непослушны, поступают лукаво, (это) медь и железо, все растленны.
Елизаветинская Библия
всѝ непослѹ́шни ходѧ́щїи стропти́вѡ: мѣ́дь и҆ желѣ́зо, всѝ растлѣ́ни сѹ́ть.
Елизаветинская на русском
вси непослушни ходящии строптиво: медь и железо, вси растлени суть.