Загрузка

Библия : Иезекииль 11 глава 25 стих

[ Иез 11 : 24 ]
И дух поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, в видении, Духом Божиим. И отошло от меня видение, которое я видел.
[ Иез 11 : 25 ]
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1473 גּוֹלָה‎ - переселенцев [1. выселение, переселение, пленение;2. переселенцы, пленники.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
переселенцев , в плен , из плена , на поселение , для переселения , нужные при переселении , они на месте их до переселения , переселения , что возвратившиеся из плена , из переселения
и еще 19 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 2:7
и говори им слова Мои, будут ли они слушать, или не будут, ибо они упрямы.
Иез 3:17
сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня.
Иез 3:27
А когда Я буду говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: "так говорит Господь Бог!" кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом.
Иез 3:4
И Он сказал мне: сын человеческий! встань и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами;
Синодальный перевод
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.
Новый русский перевод+
и я рассказал пленникам обо всем, что показал мне Господь.
Перевод Десницкого
И я рассказал переселенцам всё, что открыл мне Господь.
Библейской Лиги ERV
Я говорил с людьми, находившимися в чужой земле, и рассказал им обо всём, что мне показал Господь».
Современный перевод РБО +
Я пересказал переселенцам все, что явил мне Господь.
Под редакцией Кулаковых+
и я рассказал переселенцам всё, что показал мне ГОСПОДЬ.
Cовременный перевод WBTC
Я говорил с людьми и сказал обо всём, что мне показал Господь.
Перевод Юнгерова ВЗ
И отступило от меня видение, которое я видел, и я пересказал пленникам все слова Господа, которыя Он открыл мне.
Елизаветинская Библия
И҆ взыдо́хъ ѿ видѣ́нїѧ, є҆́же ви́дѣхъ, и҆ глаго́лахъ ко плѣ́нникѡмъ всѧ҄ словеса̀ гд҇нѧ, ѩ҆̀же показа̀ мнѣ̀.
Елизаветинская на русском
И взыдох от видения, еже видех, и глаголах ко пленником вся словеса Господня, яже показа мне.