Загрузка

Библия : Иезекииль 12 глава 15 стих

[ Иез 12 : 14 ]
А всех, которые вокруг него, споборников его и все войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч.
[ Иез 12 : 15 ]
И узнают, что Я Господь, когда рассею их по народам и развею их по землям.
[ Иез 12 : 16 ]
Но небольшое число их Я сохраню от меча, голода и язвы, чтобы они рассказали у народов, к которым пойдут, о всех своих мерзостях; и узнают, что Я Господь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ידע‎
узнают
H3045
יהוה‎
Господь
H3068
פּוץ‎
рассею
H6327
גּוֹי‎
народам
H1471
זרה‎
развею
H2219
אֶרֶץ‎
землям
H776
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1471 גּוֹי‎ - народов [Народ, племя; мн.ч. тж. язычники. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H3816 (לְאֹם‎), H5971 (עַם‎).]
Часть речи
Значение слова גּוֹי‎:
Варианты синодального перевода
народов , народы , народ , все народы , между народами , народам , язычников , у народов , из народов , народами
и еще 199 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 11:10
От меча падете; на пределах Израилевых будут судить вас, и узнаете, что Я Господь.
Иез 12:16
Но небольшое число их Я сохраню от меча, голода и язвы, чтобы они рассказали у народов, к которым пойдут, о всех своих мерзостях; и узнают, что Я Господь.
Иез 12:20
И будут разорены населенные города, и земля сделается пустою, и узнаете, что Я Господь.
Иез 14:18
то сии три мужа среди нее, - живу Я, говорит Господь Бог, - не спасли бы ни сыновей, ни дочерей, а они только спаслись бы.
Иез 24:27
В тот день при этом спасшемся откроются уста твои, и ты будешь говорить, и не останешься уже безмолвным, и будешь знамением для них, и узнают, что Я Господь.
Иез 25:11
И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я Господь.
Иез 26:6
А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом, и узнают, что Я Господь.
Иез 28:26
тогда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить в безопасности, потому что Я произведу суд над всеми зложелателями их вокруг них, и узнают, что Я Господь Бог их.
Иез 33:33
Но когда сбудется, - вот, уже и сбывается, - тогда узнают, что среди них был пророк.
Иез 39:28
И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них;
Иез 5:13
И совершится гнев Мой, и утолю ярость Мою над ними, и удовлетворюсь; и узнают, что Я, Господь, говорил в ревности Моей, когда совершится над ними ярость Моя.
Иез 6:14
И простру на них руку Мою, и сделаю землю пустынею и степью, от пустыни Дивлаф, во всех местах жительства их, и узнают, что Я Господь.
Иез 6:7
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.
Иез 7:4
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую, и воздам тебе по путям твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я Господь.
Пс 9:16
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Синодальный перевод
И узнают, что Я — Господь, когда рассею их по народам и развею их по землям.
Новый русский перевод+
Они узнают, что Я — Господь, когда Я рассею их между народами и развею их по странам.
Перевод Десницкого
И будут знать, что Я — Господь, когда рассею их среди народов, развею их по разным странам.
Библейской Лиги ERV
Тогда эти люди поймут, что Я — Господь и что это Я рассеял их среди других народов. Они поймут, что именно Я заставил их отправиться в другие страны.
Современный перевод РБО +
И поймут они, что Я — Господь, когда рассею их среди народов, развею по странам.
Под редакцией Кулаковых+
И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ, когда рассею их среди народов, развею по разным странам.
Cовременный перевод WBTC
Тогда эти люди поймут, что Я — Господь, что Я разметал их среди других народов. Они поймут, что Я заставил их пойти в другие страны.
Перевод Юнгерова ВЗ
И узнают, что Я-Господь, когда развею их по народам, и разсею их по странам.
Елизаветинская Библия
и҆ ѹ҆вѣ́дѧтъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь, и҆ є҆гда̀ разсы́плю ѧ҆̀ во ѩ҆зы́ки и҆ разсѣ́ю ѧ҆̀ по страна́мъ:
Елизаветинская на русском
и уведят, яко аз Господь, егда разсыплю я во языки и разсею я по странам: