Загрузка

Библия : Иезекииль 20 глава 26 стих

[ Иез 20 : 25 ]
И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы,
[ Иез 20 : 26 ]
и попустил им оскверниться жертвоприношениями их, когда они стали проводить через огонь всякий первый плод утробы, чтобы разорить их, дабы знали, что Я Господь.
[ Иез 20 : 27 ]
Посему говори дому Израилеву, сын человеческий, и скажи им: так говорит Господь Бог: вот чем еще хулили Меня отцы ваши, вероломно поступая против Меня:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4979 מַתָּנָה‎ - подарки [Дар, подарок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
подарки , дары , своих подарок , и кроме даров , их вам в дар , Я в дар , из всего даруемого , с даром , и подаяния , и подарки
и еще 3 значений
Подробнее
H6363 פֶּטֶר‎ - все разверзающее [Разверзающий или открывающий (утробу), т.е. первородный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
все разверзающее , разверзающего , и все первородное , разверзающих , через огонь всякий первый , плод ,
Подробнее
H6363 פֶּטֶר‎ - все разверзающее [Разверзающий или открывающий (утробу), т.е. первородный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
все разверзающее , разверзающего , и все первородное , разверзающих , через огонь всякий первый , плод ,
Подробнее
H7356 רַחֲמִים‎ - щедрот [1. внутренности; в переносном смысле — милость, сострадание, милосердие, сожаление; Син. H2580 (חן‎), H2617 (חֶסד‎);02. утроба (матери);3. девица.]
Часть речи
Значение слова רַחֲמִים‎:
Варианты синодального перевода
щедрот , милосердие , милосердию , щедроты , вам найти милость , любовь , и утробы , тебе милость , по девице , вся внутренность
и еще 28 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 28:3
и он совершал курения на долине сынов Еннома, и проводил сыновей своих через огонь, подражая мерзостям народов, которых изгнал Господь пред лицем сынов Израилевых;
2Пар 33:6
Он же проводил сыновей своих чрез огонь в долине сына Енномова, и гадал, и ворожил, и чародействовал, и учредил вызывателей мертвецов и волшебников; много делал он неугодного в очах Господа, к прогневлению Его.
4Цар 17:17
и проводили сыновей своих и дочерей своих чрез огонь, и гадали, и волшебствовали, и предались тому, чтобы делать неугодное в очах Господа и прогневлять Его.
4Цар 21:6
и провел сына своего чрез огонь, и гадал, и ворожил, и завел вызывателей мертвецов и волшебников; много сделал неугодного в очах Господа, чтобы прогневать Его.
Исх 13:12
отделяй Господу все [мужеского пола] разверзающее ложесна; и все первородное из скота, какой у тебя будет, мужеского пола, [посвящай] Господу,
Иез 16:20
И взяла сыновей твоих и дочерей твоих, которых ты родила Мне, и приносила в жертву на снедение им. Мало ли тебе было блудодействовать?
Иез 16:21
Но ты и сыновей Моих заколала и отдавала им, проводя их через огонь.
Иез 20:31
Принося дары ваши и проводя сыновей ваших через огонь, вы оскверняете себя всеми идолами вашими до сего дня, и хотите вопросить Меня, дом Израилев? живу Я, говорит Господь Бог, не дам вам ответа.
Иез 6:7
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.
Ис 63:17
Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.
Иер 32:35
Устроили капища Ваалу в долине сыновей Енномовых, чтобы проводить через огонь сыновей своих и дочерей своих в честь Молоху, чего Я не повелевал им, и Мне на ум не приходило, чтобы они делали эту мерзость, вводя в грех Иуду.
Лев 18:21
Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
Лк 2:23
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
Рим 11:7-10
Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.
Синодальный перевод
и попустил им оскверниться жертвоприношениями их, когда они стали проводить через огонь всякий первый плод утробы, чтобы разорить их, дабы знали, что Я — Господь.
Новый русский перевод+
Я разрешил им оскверняться их дарами — принесением в огненную жертву каждого первенца, — чтобы ужаснуть их, чтобы они узнали, что Я — Господь».
Перевод Десницкого
и когда они приносили дары или проводили через огонь младенцев-первенцев, Я делал это для них осквернением. Я ужасал их, чтобы они знали, что Я — Господь.
Библейской Лиги ERV
Я позволил им оскверниться своими жертвоприношениями. Они стали приносить в жертву даже своих перворождённых детей, и тем самым Я бы уничтожил тех людей, чтобы они знали, что Я — Господь”.
Современный перевод РБО +
Я заставил их оскверняться собственными приношениями — приносить в жертву первый плод всякого материнского чрева. Я это сделал, чтобы обречь их на гибель, — чтобы поняли они, что Я — Господь!“
Под редакцией Кулаковых+
Я попустил, чтобы они оскверняли себя своими приношениями, когда первенцев своих они отдавали в жертву, дабы ужаснулись они и узнали, что Я — ГОСПОДЬ.
Cовременный перевод WBTC
Я позволил им оскверниться с их жертвоприношениями. Они стали приносить в жертву даже своих новорожденных детей, и Я бы уничтожил тех людей, чтобы они знали, что Я — Господь".
Перевод Юнгерова ВЗ
И оскверню их в дарах их, когда будут проводить (они) все разверзающее ложесна,-чтобы Мне погубить их, дабы они знали, что Я-Господь.
Елизаветинская Библия
и҆ ѡ҆скверню̀ ѧ҆̀ въ даѧ́нїихъ и҆́хъ, внегда̀ проводи́ти (и҆̀мъ) всѧ́кое разверза́ющее ложесна̀, да погѹблю̀ и҆̀хъ, да ѹ҆разѹмѣ́ютъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь.
Елизаветинская на русском
и оскверню я в даяниих их, внегда проводити (им) всякое разверзающее ложесна, да погублю их, да уразумеют, яко аз Господь.