Загрузка

Библия : Иезекииль 23 глава 29 стих

[ Иез 23 : 28 ]
Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я предаю тебя в руки тех, которых ты возненавидела, в руки тех, от которых отвратилась душа твоя.
[ Иез 23 : 29 ]
И поступят с тобою жестоко, и возьмут у тебя все, нажитое трудами, и оставят тебя нагою и непокрытою, и открыта будет срамная нагота твоя, и распутство твое, и блудодейство твое.
[ Иез 23 : 30 ]
Это будет сделано с тобою за блудодейство твое с народами, которых идолами ты осквернила себя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8135 שִׂנְאָה‎ - ненавистью [Ненависть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ненавистью , ненависть , кого по ненависти , по ненависти , им и ненавидя , ненавистью так что ненависть , ненависти , мою-ненавистью , и при нем ненависть , Если ненависть
и еще 5 значений
Подробнее
H3018 יְגִיעַ‎ - труд [1. труд, работа;2. прибыль, плод труда;3. имение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
труд , труды , мое и труд , твоей и все труды , его и из имения , дело , ли ему работу , что труд , и труд , от трудов
и еще 5 значений
Подробнее
H5800 עזב‎ - оставили [A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет , не оставляй , от тебя и не оставит , и оставшегося
и еще 160 значений
Подробнее
H5903 עירֹם‎ - тебя нагою [Голый, нагой, неодетый; сущ. нагота.]
Часть речи
Значение слова עירֹם‎:
Варианты синодального перевода
тебя нагою , и нагого , что наги , наг , тебе что ты наг , и наготе , но ты была нага , твоей когда ты была нага ,
Подробнее
H6181 עֶרְיָה‎ - и непокрыта [Нагота, обнажение, нагой, непокрытый.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и непокрыта , и непокрытою , обнаженные ,
Подробнее
H2154 זִמָּה‎ - ее это беззаконие [1. план, заговор, замысел, коварство;2. позорное дело, гнусность, разврат.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ее это беззаконие , распутству , развратом , его и их чтобы не было беззакония , беззаконное , думы , потому что это-преступление , злодейство , лукавство , преступное
и еще 19 значений
Подробнее
H6172 עֶרְוָה‎ - наготу [1. нагота, срам;2. срамота, срамное или противное.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
наготу , наготы , нагота , при нем нагота , это нагота , твоего и наготы , твоя нагота , у тебя чего срамного , противное , в посрамление
и еще 3 значений
Подробнее
H2183 זְנוּנִים‎ - блуда [Блуд, прелюбодеяние, проституция, аморальность, распутство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
блуда , от блуда , любодействе , ее превзошло блужение , твоя и распутство , блудницу , блуд , блудодеяния , которая блудодеяниями ,
Подробнее
H8457 תַּזְנוּת‎ - блудодеяния [Блудодеяние, блуд, развратность.]
Часть речи
Значение слова תַּזְנוּת‎:
Варианты синодального перевода
блудодеяния , блудодейство , ли тебе было блудодействовать , и блудодеяниях , к тебе блудить , У тебя в блудодеяниях , твои и в блудодеяниях , блудить , на нее похоть , своей и блужение
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 13:15
Потом возненавидел ее Амнон величайшею ненавистью, так что ненависть, какою он возненавидел ее, была сильнее любви, какую имел к ней; и сказал ей Амнон: встань, уйди.
Втор 28:47-51
За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего,
будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь [Бог твой], в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.
Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орел налетит народ, которого языка ты не разумеешь,
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
и будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не разорит тебя, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни елея, ни плода волов твоих, ни плода овец твоих, доколе не погубит тебя;
Иез 16:36
Так говорит Господь Бог: за то, что ты так сыпала деньги твои, и в блудодеяниях твоих раскрываема была нагота твоя перед любовниками твоими и перед всеми мерзкими идолами твоими, и за кровь сыновей твоих, которых ты отдавала им, -
Иез 16:37
за то вот, Я соберу всех любовников твоих, которыми ты услаждалась и которых ты любила, со всеми теми, которых ненавидела, и соберу их отовсюду против тебя, и раскрою перед ними наготу твою, и увидят весь срам твой.
Иез 16:39
предам тебя в руки их и они разорят блудилища твои, и раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды твои, и возьмут наряды твои, и оставят тебя нагою и непокрытою.
Иез 23:18
Когда же она явно предалась блудодеяниям своим и открыла наготу свою, тогда и от нее отвратилась душа Моя, как отвратилась душа Моя от сестры ее.
Иез 23:25
И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно: отрежут у тебя нос и уши, а остальное твое от меча падет; возьмут сыновей твоих и дочерей твоих, а остальное твое огнем будет пожрано;
Иез 23:26
и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои.
Иез 23:45-47
Но мужи праведные будут судить их; они будут судить их судом прелюбодейц и судом проливающих кровь, потому что они прелюбодейки, и у них кровь на руках.
Ибо так сказал Господь Бог: созвать на них собрание и предать их озлоблению и грабежу.
И собрание побьет их камнями, и изрубит их мечами своими, и убьет сыновей их и дочерей их, и домы их сожжет огнем.
Синодальный перевод
И поступят с тобою жестоко, и возьмут у тебя всё, нажитое трудами, и оставят тебя нагою и непокрытою, и открыта будет срамная нагота твоя, и распутство твоё, и блудодейство твоё.
Новый русский перевод+
Ненавидя тебя, они отнимут всё, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат
Перевод Десницкого
и ненавистники сурово с тобой обойдутся: возьмут всё твое добро, оставят нагой, голой; открыта будет твоя срамная нагота, и распутство твое, и блуд.
Библейской Лиги ERV
Они покажут тебе своё презрение, заберут всё, что ты нажила трудом, и оставят тебя нагой. Люди увидят твои грехи и поймут, что ты вела себя как блудница и твои мечты были греховны.
Современный перевод РБО +
Они поступят с тобой жестоко. Все, над чем ты трудилась, отнимут, оставят тебя нагой и непокрытой. Обнажится похотливый твой срам, и разврат твой, и распутство.
Под редакцией Кулаковых+
и они будут обращаться с тобой с ненавистью: возьмут всё нажитое тобой, оставят раздетой, без всяких одежд; обнажат тебя до бесстыдства, и станут известными твое распутство и блуд.
Cовременный перевод WBTC
И они покажут тебе всё своё презрение, они заберут всё, что ты нажила трудом, и оставят тебя нагой. Люди увидят твои грехи и поймут, что ты вела себя, как блудница, и мечты твои были греховны.
Перевод Юнгерова ВЗ
И поступят с тобою жестоко, и возьмут у тебя все, (нажитое чрез) изнурительные труды твои, и будешь нага и посрамлена, и откроется срам блуда твоего и нечестие твое.
Елизаветинская Библия
и҆ сотворѧ́тъ въ тебѣ̀ въ не́нависти, и҆ во́змѹтъ всѧ҄ трѹды̀ твоѧ҄ и҆ дѣла̀ твоѧ҄, и҆ бѹ́деши нага̀ и҆ посра́млена, и҆ ѿкры́етсѧ стѹ́дъ блѹда̀ твоегѡ̀ и҆ нече́стїе твоѐ.
Елизаветинская на русском
и сотворят в тебе в ненависти, и возмут вся труды твоя и дела твоя, и будеши нага и посрамлена, и открыется студ блуда твоего и нечестие твое.