Загрузка

Библия : Иезекииль 27 глава 15 стих

[ Иез 27 : 14 ]
Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевых коней и лошаков.
[ Иез 27 : 15 ]
Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево.
[ Иез 27 : 16 ]
По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1719 דְּדָן‎ - и Дедан [Дедан.]
Часть речи
Значение слова דְּדָן‎:
Варианты синодального перевода
и Дедан , Дедана , и Дедана , до Дедана , Дедан ,
Подробнее
H7402 רכל‎ - торговали [Купец, торговец.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
торговали , купцов , купцы , и торговцев , и торговцы , торговцы , мироварника , торговцев , торгующему , торговал
и еще 2 значений
Подробнее
H7227 רַבָּה‎ - много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה‎:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H339 אִי‎ - острова [Остров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
острова , на островах , островам , островов , и на острова , и островов , и на островах , этой страны , Вот острова , предо Мною острова
и еще 12 значений
Подробнее
H5506 סְחוֹרָה‎ - производили с тобою мену [Торговля, обмен.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
производили с тобою мену ,
Подробнее
H814 אֶשְׂכָּר‎ - дары [Дань.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дары , в уплату ,
Подробнее
H7161 קֶרֶן‎ - рог [1. рог; в переносном смысле — могущество, слава;2. гора;3. луч.]
Часть речи
Значение слова קֶרֶן‎:
Варианты синодального перевода
рог , рога , на роги , роги , и роги , за роги , рогами , его так чтобы роги , твоим на роги , из него должны выходить роги
и еще 21 значений
Подробнее
H8127 שׂן‎ - зубы [Зуб, острая скала, бивень (слона), слоновая кость, вилка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
зубы , кости , зуб , за зуб , из слоновой , зубами , своей , на меня зубами , на зубах , было в зубах
и еще 24 значений
Подробнее
H1894 הָבְנִים‎ - и черное [Черное дерево.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и черное , дерево ,
Подробнее
H1894 הָבְנִים‎ - и черное [Черное дерево.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и черное , дерево ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 1:32
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]
1Пар 1:9
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
3Цар 10:22
ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым; в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов.
Иез 27:20
Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды.
Быт 10:7
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
Быт 25:3
Иокшан родил Шеву, [Фемана] и Дедана. Сыны Дедана были: [Рагуил, Навдеил,] Ашурим, Летушим и Леюмим.
Иер 25:23
Дедана, и Фему, и Буза, и всех, стригущих волосы на висках,
Иер 49:8
Бегите, обратив тыл, скрывайтесь в пещерах, жители Дедана, ибо погибель Исава Я наведу на него, - время посещения Моего.
Откр 18:12
товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,
Синодальный перевод
Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и чёрное дерево.
Новый русский перевод+
Роданитяне вели с тобой торговлю; многие побережья были твоими базарами. Они расплачивались с тобой слоновой костью и черным деревом.
Перевод Десницкого
Торговали с тобой люди из Дедана, со многими побережьями шла торговля, везли тебе в уплату слоновую кость и черное дерево.
Библейской Лиги ERV
С тобой торговали люди Дедана. Ты продавал свои товары на многих побережьях, и с тобой расплачивались слоновыми бивнями и чёрным деревом.
Современный перевод РБО +
Торговали с тобой купцы из Дедана , многочисленные приморские страны были посредниками твоими. Слоновой костью и черным деревом они тебе платили.
Под редакцией Кулаковых+
Торговали с тобой люди из Дедана, из многих приморских стран, где ты вел торговлю, — они платили тебе дань слоновой костью и черным деревом.
Cовременный перевод WBTC
С тобой торговали люди Дедана. Ты продавал свои товары на многих побережьях, и тебе давали в уплату слоновые бивни и чёрное дерево.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сыны Родосские-торговцы твои, они с островами вели обширную торговлю твою слоновою костью, а за доставляемое ты давал плату свою
Елизаветинская Библия
Сы́нове роді́йстїи кѹпцы̀ твоѝ ѡ҆ ѻ҆стровѡ́въ ѹ҆мно́жиша кѹ́плю твою̀, зѹ́бы слонѡ́вы, и҆ ввѡди́мымъ воздава́лъ є҆сѝ мзды҄ твоѧ҄.
Елизаветинская на русском
Сынове родийстии купцы твои от островов умножиша куплю твою, зубы слоновы, и вводимым воздавал еси мзды твоя.