Загрузка

Библия : Иезекииль 27 глава 25 стих

[ Иез 27 : 24 ]
Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
[ Иез 27 : 25 ]
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
[ Иез 27 : 26 ]
Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8659 תַּרְשִׂישׂ‎ - в Фарсис [Фарсис.]
Часть речи
Значение слова תַּרְשִׂישׂ‎:
Варианты синодального перевода
в Фарсис , Фарсис , Фарсисские , Фарсиса , Фарсисский , из Фарсиса , на море , Фарсийские , с ними в Фарсис ,
Подробнее
H591 אֳנִיה‎ - корабли [Корабль, судно.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
корабли , на кораблях , кораблями , корабельной , с кораблями , своих корабли , ибо корабли , они корабли , ладьи , в море
и еще 8 значений
Подробнее
H7788 שׂור‎ - Ты ходила [A(qal):путешествовать, ходить; причастие: караван.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Ты ходила , были , твоими караванами ,
Подробнее
H7788 שׂור‎ - Ты ходила [A(qal):путешествовать, ходить; причастие: караван.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Ты ходила , были , твоими караванами ,
Подробнее
H4627 מַעֲרָב‎ - товары [Товар (для торговли или товарообмена).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
товары , у тебя для производства торговли , с тобою за товар , шли на обмен , в твоей торговле , твои все склады , торговлею , твоего и торговлею ,
Подробнее
H4390 מלא‎ - наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H4390 מלא‎ - наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H3966 מְאֹד‎ - весьма [Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.]
Часть речи
Значение слова מְאֹד‎:
Варианты синодального перевода
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом , и очень , их весьма , мне очень
и еще 159 значений
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H3220 יָם‎ - моря [1. море, озеро;2. запад.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю , морю , до моря , у моря
и еще 110 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 10:22
ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым; в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов.
Иез 27:4
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою:
Ис 2:16
и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
Ис 23:14
Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
Ис 60:9
Так, Меня ждут острова и впереди их - корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святаго Израилева, потому что Он прославил тебя.
Пс 47:7
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Синодальный перевод
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
Новый русский перевод+
Таршишские корабли перевозили твои товары. Ты был нагружен тяжелой кладью над бездной морскою.
Перевод Десницкого
Везли твои товары таршишские корабли, и стал ты среди морей богат и славен.
Библейской Лиги ERV
Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты подобен кораблю, доверху нагруженному товарами.
Современный перевод РБО +
Корабли таршишские перевозили твои товары. Разбогател ты и прославился среди морей.
Под редакцией Кулаковых+
Корабли из Таршиша развозили повсюду твои товары. Переполнены и загружены были хранилища твои посреди морей.
Cовременный перевод WBTC
Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты такой же корабль, нагруженный всеми товарами.
Перевод Юнгерова ВЗ
На кораблях велась торговля твоя, (корабли) Кархидонские-купцы твои, и множество союзников твоих, и ты насытился и весьма отяжелел среди моря.
Елизаветинская Библия
Корабли҄, въ тѣ́хъ кѹ́плѧ твоѧ̀, (корабли҄) кархидо́нстїи кѹпцы̀ твоѝ, во мно́жествѣ смѣ҄сникъ твои́хъ, и҆ насы́тилсѧ є҆сѝ, и҆ ѡ҆тѧгча́лъ ѕѣлѡ̀ въ сердца́хъ морски́хъ.
Елизаветинская на русском
Корабли, в тех купля твоя, (корабли) кархидонстии купцы твои, во множестве смесник твоих, и насытился еси, и отягчал зело в сердцах морских.