Библия : Иезекииль 29 глава
14 стих
[ Иез 29 : 13 ]
Ибо так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет Я соберу Египтян из народов, между которыми они будут рассеяны;
[ Иез 29 : 14 ]
и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым.
[ Иез 29 : 15 ]
Оно будет слабее других царств, и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H7622 שְׂבִית
- плен [Плен, пленение, пленные; в переносном смысле — потеря.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плен , пленение , из плена , плененных , пленницами , пленных , потерю , пленников , вас из плена , и плен
и еще 5 значений
Подробнее
H4714 מִצְרַיִם
- Египетской [Мицраим, Египет, Египтяне.]
Часть речи
Значение слова מִצְרַיִם:
Варианты синодального перевода
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте , Египетский , Египетскому , Египетского
и еще 132 значений
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H6624 פַּתְרוֹס
- Пафрос [Пафрос (верхний Египет).]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Пафрос , и в Патросе , в Пафросе ,
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H4351 מְכוּרָה
- происхождения [Происхождение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
происхождения , твой корень ,
Подробнее
H4467 מַמְלָכָה
- царство [Царство, царствование.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
царство , царства , царств , и царства , все царства , и царство , всех царств , а вы будете у Меня царством , со всеми царствами , царский
и еще 49 значений
Подробнее
H8217 שָׂפָל
- ниже [1. низкий, уни(чи)женный, смирённый;2. глубокий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ниже , и она не ниже , и оно не ниже , углубленными , и сделаюсь еще ничтожнее , униженных , и смиренного , смиряться , его а смиренный , когда замолкнет
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 1:12
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
Иез 30:14
И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
Быт 10:14
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
Ис 11:11
И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.
Иер 44:1
Слово, которое было к Иеремии о всех Иудеях, живущих в земле Египетской, поселившихся в Магдоле и Тафнисе, и в Нофе, и в земле Пафрос:
Синодальный перевод
и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым.
Новый русский перевод+
Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет, землю их рождения. Они будут там слабым царством,
Перевод Десницкого
Я верну благополучие Египту, поселю их в земле Патроса, откуда они и родом, будет у них свое неприметное царство.
Библейской Лиги ERV
Я приведу обратно пленников Египта, верну их на землю Пафроса, где они были рождены, но могущественным их царство больше не будет.
Современный перевод РБО +
Я верну египтян из плена, поселю их в стране Патро́с , откуда они родом, и будет у них там свое слабое царство.
Под редакцией Кулаковых+
Я восстановлю благополучие Египта, приведу их обратно в землю Патрос, откуда они родом, но будут они там царством слабым.
Cовременный перевод WBTC
Я приведу обратно пленников Египта, верну их на землю Пафроса, где были они рождены, но сильным их царство не будет.
Перевод Юнгерова ВЗ
И возвращу пленных Египтян и поселю их в землю Фафорскую, в землю, откуда они взяты были, и будет владычество (их) слабо,
Елизаветинская Библия
и҆ возвращѹ̀ плѣ́нники є҆гѵ́пєтскїѧ и҆ вселю̀ ѧ҆̀ въ зе́млю фаѳѡ́рскѹю, въ зе́млю, ѿѻнѹ́дѹже взѧ́ти бы́ша, и҆ бѹ́детъ вла́сть смире́нна:
Елизаветинская на русском
и возвращу пленники египетския и вселю я в землю фафорскую, в землю, отюнудуже взяти быша, и будет власть смиренна: