Загрузка

Библия : Иезекииль 3 глава 16 стих

[ Иез 3 : 15 ]
И пришел я к переселенным в Тел-Авив, живущим при реке Ховаре, и остановился там, где они жили, и провел среди них семь дней в изумлении.
[ Иез 3 : 16 ]
По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне:
[ Иез 3 : 17 ]
сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7097 קָצֶה‎ - до другого [Конец, окончание, предел, край.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
до другого , от края , от конца , По прошествии , до края , по окончании , со всех концов , в конце , к пределам , к подошве
и еще 59 значений
Подробнее
H7651 שִׂבְעָה‎ - семь [Семь, всемеро, семикратно.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семьсот , и семь , на семь , семи , седьмой , из семи , в седьмой , по семи , в семь
и еще 103 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 42:7
По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии.
Синодальный перевод
По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне:
Новый русский перевод+
По истечении семи дней ко мне было слово Господа:
Перевод Десницкого
А по прошествии семи дней было мне слово Господне:
Библейской Лиги ERV
Через семь дней Господь обратился ко мне с такими словами:
Современный перевод РБО +
А когда прошли эти семь дней, было мне слово Господа:
Под редакцией Кулаковых+
А когда прошли эти семь дней, было мне слово ГОСПОДНЕ:
Cовременный перевод WBTC
Через семь дней меня посетило слово Господне. Он сказал:
Перевод Юнгерова ВЗ
И после семи дней было слово Господне ко мне, и сказано:
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть по седми́хъ дне́хъ сло́во гд҇не ко мнѣ̀ гл҃ѧ:
Елизаветинская на русском
И бысть по седмих днех слово Господне ко мне глаголя: