Библия : Иезекииль 30 глава
10 стих
[ Иез 30 : 9 ]
В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.
[ Иез 30 : 10 ]
Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского.
[ Иез 30 : 11 ]
Он и с ним народ его, лютейший из народов, приведены будут на погибель сей земли, и обнажат мечи свои на Египет, и наполнят землю пораженными.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H136 אֲדֹנָי
- Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H3069 יהוה
- Бог [Иегова, Господь, Сущий.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка , Господа , во власти Господа , Со мною же Господи
и еще 3 значений
Подробнее
H7673 שׂבת
- конец [A(qal):1. прекращаться, останавливаться;2. покоиться, почивать, праздновать (субботу).B(ni):быть уничтоженным, прекращаться, исчезать.E(hi):1. прекращать, останавливать, положить конец;2. убирать, удалять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
конец , И прекращу , и положу , и вы отвлекаете , уничтожьте , И покоился , покойся , их и положу , стало , не
и еще 59 значений
Подробнее
H7673 שׂבת
- конец [A(qal):1. прекращаться, останавливаться;2. покоиться, почивать, праздновать (субботу).B(ni):быть уничтоженным, прекращаться, исчезать.E(hi):1. прекращать, останавливать, положить конец;2. убирать, удалять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
конец , И прекращу , и положу , и вы отвлекаете , уничтожьте , И покоился , покойся , их и положу , стало , не
и еще 59 значений
Подробнее
H1995 הָמוֹן
- множества [1. шум, рёв;2. смятение, суматоха, мятеж;3. множество, сонм, толпа, многолюдность, полчище;4. богатство, изобилие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
множества , войско , народ , богатство , полчище , множество , многолюдству , шум , о всем множестве , народа
и еще 55 значений
Подробнее
H4714 מִצְרַיִם
- Египетской [Мицраим, Египет, Египтяне.]
Часть речи
Значение слова מִצְרַיִם:
Варианты синодального перевода
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте , Египетский , Египетскому , Египетского
и еще 132 значений
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H5019 נְבוּכַדְנֶאצַּר
- Навуходоносора [Навуходоносор.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Навуходоносора , Навуходоносор , которых Навуходоносор , которые Навуходоносор , ибо Навуходоносор , Навуходоносору , к Навуходоносору , Навуходоносором , того как Навуходоносор , и пошлю к Навуходоносору
и еще 9 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H894 בָּבֶל
- Вавилонского [Вавилон.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Вавилонского , Вавилонский , в Вавилон , Вавилонскому , Вавилона , Вавилон , из Вавилона , его в Вавилон , их в Вавилон , на Вавилон
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 29:19
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я Навуходоносору, царю Вавилонскому, даю землю Египетскую, чтобы он обобрал богатство ее и произвел грабеж в ней, и ограбил награбленное ею, и это будет вознаграждением войску его.
Иез 29:4
Но Я вложу крюк в челюсти твои и к чешуе твоей прилеплю рыб из рек твоих, и вытащу тебя из рек твоих со всею рыбою рек твоих, прилипшею к чешуе твоей;
Иез 29:5
и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным.
Иез 30:24
А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним.
Иез 30:25
Укреплю мышцы царя Вавилонского, а мышцы у фараона опустятся; и узнают, что Я Господь, когда меч Мой дам в руку царю Вавилонскому, и он прострет его на землю Египетскую.
Иез 32:11-16
Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя.
От мечей сильных падет народ твой; все они - лютейшие из народов, и уничтожат гордость Египта, и погибнет все множество его.
И истреблю весь скот его при великих водах, и вперед не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их.
Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.
Когда сделаю землю Египетскую пустынею, и когда лишится земля всего, наполняющего ее; когда поражу всех живущих на ней, тогда узнают, что Я Господь.
Вот плачевная песнь, которую будут петь; дочери народов будут петь ее; о Египте и обо всем множестве его будут петь ее, говорит Господь Бог.
Синодальный перевод
Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского.
Новый русский перевод+
Так говорит Владыка Господь: «Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона.
Перевод Десницкого
Так говорит Владыка Господь: положу конец египетским толпам рукой вавилонского царя Навуходоносора.
Библейской Лиги ERV
Вот что говорит Господь Всемогущий: «Я заставлю царя Вавилона Навуходоносора разрушить Египет.
Современный перевод РБО +
Так говорит Господь Бог: Я уничтожу многолюдный Египет рукою Навуходоносора, царя вавилонского.
Под редакцией Кулаковых+
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Уничтожу многолюдный Египет рукой вавилонского царя Навуходоносора.
Cовременный перевод WBTC
Господь говорит: "Я заставлю царя Вавилона Навуходоносора разрушить Египет.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так говорит Господь Бог: и погублю множество Египтян рукою Навуходоносора, царя Вавилонскаго,
Елизаветинская Библия
Сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: и҆ погѹблю̀ мно́жество є҆гѵ́птѧнъ рѹко́ю навѹходоно́сора царѧ̀ вавѷлѡ́нска,
Елизаветинская на русском
Сия глаголет адонаи Господь: и погублю множество египтян рукою навуходоносора царя вавилонска,