Загрузка

Библия : Иезекииль 32 глава 5 стих

[ Иез 32 : 4 ]
И выкину тебя на землю, на открытом поле брошу тебя, и будут садиться на тебя всякие небесные птицы, и насыщаться тобою звери всей земли.
[ Иез 32 : 5 ]
И раскидаю мясо твое по горам, и долины наполню твоими трупами.
[ Иез 32 : 6 ]
И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נתן‎
раскидаю
H5414
בָּשָׂר‎
мясо
H1320
הַר‎
горам
H2022
גַּיְא‎
долины
H1516
מלא‎
наполню
H4390
רָמוּת‎
трупами
H7419
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H1320 בָּשָׂר‎ - мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H2022 הַר‎ - горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H1516 גַּיְא‎ - долины [Долина.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
долины , в долине , на долине , долиною , в долину , и долиною , но долиною , и долинам , в Гай , мы на долине
и еще 22 значений
Подробнее
H4390 מלא‎ - наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H7419 רָמוּת‎ - твоими трупами [Куча, груда (трупов).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоими трупами ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 2:24
Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть.
Синодальный перевод
И раскидаю мясо твоё по горам, и долины наполню твоими трупами.
Новый русский перевод+
Я размечу твою плоть по горам, наполню долины твоими останками.
Перевод Десницкого
Мясо твое раскидаю по горам, былой твоей статью наполню равнины.
Библейской Лиги ERV
Я плоть твою в горах разбросаю, твоим мёртвым телом долины наполню.
Современный перевод РБО +
Твою плоть Я по горам разбросаю, останками твоими наполню долины!
Под редакцией Кулаковых+
По горам разбросаю твою плоть и наполню долины останками твоими.
Cовременный перевод WBTC
Твоё тело в горах разбросаю, мёртвым телом долины наполню.
Перевод Юнгерова ВЗ
И раскидаю мясо твое на горах и наполню кровию твоею всю землю.
Елизаветинская Библия
и҆ пове́ргѹ плѡ́ти твоѧ҄ на гора́хъ, и҆ напо́лню кро́вїю твое́ю всю̀ зе́млю,
Елизаветинская на русском
и повергу плоти твоя на горах, и наполню кровию твоею всю землю,