Загрузка

Библия : Иезекииль 35 глава 14 стих

[ Иез 35 : 13 ]
Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это.
[ Иез 35 : 14 ]
Так говорит Господь Бог: когда вся земля будет радоваться, Я сделаю тебя пустынею.
[ Иез 35 : 15 ]
Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H136 אֲדֹנָי‎ - Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H3069 יהוה‎ - Бог [Иегова, Господь, Сущий.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка , Господа , во власти Господа , Со мною же Господи
и еще 3 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H8055 שׂמח‎ - и веселись [A(qal):радоваться, веселиться, торжествовать. C(pi) и E(hi): делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и веселись , да веселится , не радуйся , обрадовался , да веселятся , радовался , и веселятся , радует , и веселитесь , веселись
и еще 100 значений
Подробнее
H8055 שׂמח‎ - и веселись [A(qal):радоваться, веселиться, торжествовать. C(pi) и E(hi): делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и веселись , да веселится , не радуйся , обрадовался , да веселятся , радовался , и веселятся , радует , и веселитесь , веселись
и еще 100 значений
Подробнее
H8077 שְׂמָמָה‎ - пустынею [1. изумление, ужас;2. запустение, пустыня.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустынею , тебя пустынею , не сделалась , пуста , пустою , из пустынь , ваша пуста , в пустыню , ваша опустошена , все опустело
и еще 32 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 14:7
Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости;
Ис 14:8
и кипарисы радуются о тебе, и кедры ливанские, говоря: "с тех пор, как ты заснул, никто не приходит рубить нас".
Ис 65:13-15
Посему так говорит Господь Бог: вот, рабы Мои будут есть, а вы будете голодать; рабы Мои будут пить, а вы будете томиться жаждою;
рабы Мои будут веселиться, а вы будете в стыде; рабы Мои будут петь от сердечной радости, а вы будете кричать от сердечной скорби и рыдать от сокрушения духа.
И оставите имя ваше избранным Моим для проклятия; и убьет тебя Господь Бог, а рабов Своих назовет иным именем,
Синодальный перевод
Так говорит Господь Бог: когда вся земля будет радоваться, Я сделаю тебя пустынею.
Новый русский перевод+
Так говорит Владыка Господь: Когда вся земля будет радоваться, Я предам тебя опустошению.
Перевод Десницкого
Так говорит Владыка Господь: будет ликовать вся земля, но на вас наведу опустошение.
Библейской Лиги ERV
Господь Всемогущий говорит: «Когда Я вас уничтожу, вся земля будет радоваться.
Современный перевод РБО +
Так говорит Господь Бог: в то самое время, когда вся земля будет ликовать, Я тебя превращу в пустыню!
Под редакцией Кулаковых+
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Ликовать будет вся земля, когда Я обращу тебя в пустыню.
Cовременный перевод WBTC
Господь Всемогущий говорит: "Когда Я вас уничтожу, вся земля будет радоваться.
Перевод Юнгерова ВЗ
Посему так говорит Господь Бог: при веселии всей земли сделаю тебя пустынею.
Елизаветинская Библия
Сегѡ̀ ра́ди та́кѡ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: во весе́лїи всеѧ̀ землѝ пѹ́стѹ тѧ̀ сотворю̀:
Елизаветинская на русском
Сего ради тако глаголет адонаи Господь: во веселии всея земли пусту тя сотворю: