Библия : Иезекииль 44 глава
18 стих
[ Иез 44 : 17 ]
Когда придут к воротам внутреннего двора, тогда оденутся в одежды льняные, а шерстяное не должно быть на них во время служения их в воротах внутреннего двора и внутри храма.
[ Иез 44 : 18 ]
Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
[ Иез 44 : 19 ]
А когда надобно будет выйти на внешний двор, на внешний двор к народу, тогда они должны будут снять одежды свои, в которых они служили, и оставить их в священных комнатах, и одеться в другие одежды, чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6287 פְּאר
- увясла [Пышный головной убор (для мужчин и женщин), тюрбан, чалма.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
увясла , украшение , венец , себя повязкою , и повязки ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ
- голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H6593 פִּשְׂתֶּה
- и лен [Лён.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и лен , или льняной , льняной , из льна , и льна , льна , лен , себе льняной , вервь , льняные
и еще 3 значений
Подробнее
H4370 מִכְנָס
- платье [Нижнее бельё (у священников для прикрытия бёдер).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
платье , им нижнее , нижнее , он нижнее , и исподняя , одежда ,
Подробнее
H4370 מִכְנָס
- платье [Нижнее бельё (у священников для прикрытия бёдер).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
платье , им нижнее , нижнее , он нижнее , и исподняя , одежда ,
Подробнее
H4975 מָתְנַיִם
- чресла [Дв.ч. чресла, бедра, пояс, поясница.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
чресла , чресл , на чресла , по чреслам , одежду у которого при поясе , от чресл , на чреслах , с чресл , его на чресла , и от чресл
и еще 15 значений
Подробнее
H6593 פִּשְׂתֶּה
- и лен [Лён.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и лен , или льняной , льняной , из льна , и льна , льна , лен , себе льняной , вервь , льняные
и еще 3 значений
Подробнее
H3154 יֶזַע
- в поту [Пот.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поту ,
Подробнее
H2296 חגר
- и опоясал [A(qal):препоясывать(-ся), опоясывать(-ся).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и опоясал , пусть будут , ваши препоясаны , и опояшь , препоясавшись , пусть опоясывается , наш И препоясались , и припоясал , перепоясанные , препоясанных
и еще 31 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:4-10
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
и не муж создан для жены, но жена для мужа.
Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
1Кор 14:40
только все должно быть благопристойно и чинно.
Исх 28:40
сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
Исх 28:41
и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
Исх 28:42
И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней,
Исх 28:43
и да будут они на Аароне и на сынах его, когда будут они входить в скинию собрания, или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы им не навести [на себя] греха и не умереть. Это устав вечный, [да будет] для него и для потомков его по нем.
Исх 39:28
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,
Синодальный перевод
Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
Новый русский перевод+
На головах у них пусть будут льняные уборы, и пусть они носят льняное нижнее белье. Пусть не надевают того, что вызывает потливость.
Перевод Десницкого
На головах пусть у них будут льняные тюрбаны, и на бедрах — льняные штаны. Пусть не надевают такого, от чего потеют.
Библейской Лиги ERV
Их головы будут покрыты полотняными тюрбанами, и их нательная одежда будет тоже из полотна. Они не будут носить тёплые одежды, от которых можно вспотеть.
Современный перевод РБО +
На головах у них должны быть льняные повязки, на бедрах — льняные штаны. Священники не должны опоясываться ничем таким, от чего могли бы вспотеть.
Под редакцией Кулаковых+
На головах пусть у них будут льняные головные повязки и на бедрах — белье из льняной ткани. И пусть не опоясываются тем, из-за чего они могли бы вспотеть.
Cовременный перевод WBTC
Головы их будут покрыты полотняными тюрбанами, и нательная их одежда будет тоже из полотна, они не наденут жарких одежд, от которых можно вспотеть.
Перевод Юнгерова ВЗ
И клобуки льняные должны иметь на головах своих и опоясания льняныя должны иметь на чреслах своих и крепко не должны опоясываться.
Елизаветинская Библия
И҆ клобѹкѝ {Гре́ч.: кїда́ры.} льнѧ҄ны да и҆́мѹтъ на глава́хъ свои́хъ, и҆ ѡ҆поѧ҄санїѧ льнѧ҄на да и҆́мѹтъ ѡ҆ чре́слѣхъ свои́хъ, и҆ да не препоѧсѹ́ютсѧ крѣ́пкѡ:
Елизаветинская на русском
И клобуки льняны да имут на главах своих, и опоясания льняна да имут о чреслех своих, и да не препоясуются крепко:


