Загрузка

Библия : Иезекииль 7 глава 18 стих

[ Иез 7 : 17 ]
У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.
[ Иез 7 : 18 ]
Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.
[ Иез 7 : 19 ]
Серебро свое они выбросят на улицы, и золото у них будет в пренебрежении. Серебро их и золото их не сильно будет спасти их в день ярости Господа. Они не насытят ими душ своих и не наполнят утроб своих; ибо оно было поводом к беззаконию их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2296 חגר‎ - и опоясал [A(qal):препоясывать(-ся), опоясывать(-ся).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и опоясал , пусть будут , ваши препоясаны , и опояшь , препоясавшись , пусть опоясывается , наш И препоясались , и припоясал , перепоясанные , препоясанных
и еще 31 значений
Подробнее
H8242 שַׂק‎ - вретище [1. мешок;2. вретище, рубище, грубая материя.]
Часть речи
Значение слова שַׂק‎:
Варианты синодального перевода
вретище , вретищем , во вретище , вретищами , мешки , во вретища , и вретище , в мешок , из них мешок , его в мешке
и еще 14 значений
Подробнее
H3680 כּסה‎ - покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
H6427 פַּלָּצוּת‎ - и трепет [Трепет, дрожь, ужас.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и трепет , на меня и ужас , дрожь , их трепет ,
Подробнее
H6440 פָּנִים‎ - лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
H955 בּוּשָׂה‎ - его стыдом [Стыд, позор, посрамление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
его стыдом , будет стыд , тебя стыд , моя и стыд ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H7144 קָרְחָה‎ - плешь [Лысина, плешь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плешь , волос , у всех их острижены , и остричь , волоса , Оплешивела , гола , по тебе волосы догола , и плешь , из-за них лысину
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 8:10
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет - как горький день.
Быт 15:12
При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
Ис 15:2
Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
Ис 15:3
На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах.
Ис 3:24
Мужи твои падут от меча, и храбрые твои - на войне.
Иер 3:25
Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас, потому что мы грешили пред Господом Богом нашим, - мы и отцы наши, от юности нашей и до сего дня, и не слушались голоса Господа Бога нашего.
Иер 48:37
у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
Иов 21:6
Лишь только я вспомню, -- содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
Пс 34:26
Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
Пс 54:4
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
Пс 54:5
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
Откр 6:15-17
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?
Синодальный перевод
Тогда они препояшутся вретищем, и обоймёт их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.
Новый русский перевод+
Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты.
Перевод Десницкого
Обернутся они мешковиной, облачатся в трепет; на лице у них начертан позор и обрита голова.
Библейской Лиги ERV
Они наденут одежды печали, страх охватит их, на каждом лице будет позор, и каждый обреет голову в знак горя.
Современный перевод РБО +
Дерюгой они опояшутся, дрожь станет их одеянием. Стыд покроет их лица, головы их будут обриты.
Под редакцией Кулаковых+
Рубищем себя покроют, в трепет облачатся; позор будет у них на лицах, головы их наголо обреют.
Cовременный перевод WBTC
И наденут они одежды печали, и страх их охватит, и на каждом лице будет позор, и каждый обреет голову в знак горя.
Перевод Юнгерова ВЗ
И препояшутся вретищем, и обнимет их ужас, и у всех их на лице срам, и на всякой голове плешь.
Елизаветинская Библия
И҆ препоѧ́шѹтсѧ во врє́тища, и҆ покры́етъ ѧ҆̀ ѹ҆́жасъ: и҆ на всѧ́цѣмъ лицы̀ сра́мъ на ни́хъ, и҆ на всѧ́цѣй главѣ̀ плѣ́шь.
Елизаветинская на русском
И препояшутся во вретища, и покрыет я ужас: и на всяцем лицы срам на них, и на всяцей главе плешь.