Загрузка

Библия : Исаия 3 глава 4 стих

[ Ис 3 : 3 ]
пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.
[ Ис 3 : 4 ]
И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
[ Ис 3 : 5 ]
И в народе один будет угнетаем другим, и каждый - ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2186 ἐφίστημι - подойдя [1. предстоять, присутствовать; 2. подходить, приступать, наставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подойдя , предстал , приступили , не постиг , предстали , напав , остановились , стали , приступив , явившись
и еще 6 значений
Подробнее
G3495 νεανίσκος - юноша [Юноша, молодой человек, отрок; а также слуга.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
юноша , юноши , воины , юношу ,
Подробнее
G758 ἄρχων - начальники [Начальник, вождь, предводитель, правитель, князь, владыка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
начальники , князя , начальником , начальников , князь , к Нему некоторый начальник , начальника , князья , начальству , из начальников
и еще 12 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1703 ἐμπαίκτης - наглые ругатели [Насмешник, хулитель, ругатель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
наглые ругатели , ругатели ,
Подробнее
G2961 κυριεύω - над [Господствовать, владычествовать, иметь или брать власть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
над , господствуют над , имеет над , власти , должен над , господствовать , имеет власть над , владычествовать , мы берем власть , господствующих
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 3:7-9
и ныне, Господи Боже мой, Ты поставил раба Твоего царем вместо Давида, отца моего; но я отрок малый, не знаю ни моего выхода, ни входа;
и раб Твой -- среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, что по множеству его нельзя ни исчислить его, ни обозреть;
даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло; ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?
2Пар 33:1
Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят пять лет царствовал в Иерусалиме,
2Пар 34:1
Восемь лет было Иосии, когда он воцарился, и тридцать один год царствовал в Иерусалиме,
2Пар 36:11
Двадцати одного года был Седекия, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме,
2Пар 36:2
Двадцати трех лет был Иоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме. [Имя матери его -- Амитал, дочь Иеремии из Ловны. И сделал он лукавое пред Господом по всему, что сделали отцы его. И оковал его фараон Нехао в Девлафе, в земле Емафской, чтобы не царствовать ему в Иерусалиме.]
2Пар 36:5
Двадцати пяти лет был Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме [имя матери его Зехора, дочь Нириева из Рамы]. И делал он неугодное в очах Господа Бога своего [по всему, что делали отцы его. Во дни его пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, на землю, и он служил ему три года и отступил от него. И послал Господь на них Халдеев и разбойников Сирских, и разбойников Моавитских, и сынов Аммоновых и Самарийских, и отступили по слову сему, -- по слову Господа устами рабов Его, пророков. Впрочем гнев Господа был на Иуде, чтоб отвергнуть его от лица Его, за все грехи Манассии, которые он сделал, и за кровь неповинную, которую пролил Иоаким и наполнил Иерусалим неповинною кровью. Но не восхотел Господь искоренить их].
2Пар 36:9
Восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца и десять дней царствовал в Иерусалиме, и делал он неугодное в очах Господних.
Еккл 10:16
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
Синодальный перевод
И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
Новый русский перевод+
«Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети».
Перевод Десницкого
Дам им юнцов в предводители, молокососы будут ими править.
Библейской Лиги ERV
Бог говорит: «Я сделаю так, что вашими правителями будут юноши.
Современный перевод РБО +
«Я поставлю над ними юнцов, и те будут править — им на беду! »
Под редакцией Кулаковых+
Поставит над ними юнцов, которые жестоко будут править ими.
Cовременный перевод WBTC
Бог говорит: "Я сделаю так, что вашими правителями будут юноши.
Перевод Юнгерова ВЗ
И поставлю юношей князьями у них, и обманщики51 будут господствовать над ними.
Елизаветинская Библия
И҆ поста́влю ю҆́ношы кнѧ҄зи и҆́хъ, и҆ рѹга́телїе госпо́дствовати бѹ́дѹтъ и҆́ми.
Елизаветинская на русском
И поставлю юношы князи их, и ругателие господствовати будут ими.