Загрузка

Библия : Исаия 30 глава 4 стих

[ Ис 30 : 3 ]
Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта - бесчестием;
[ Ис 30 : 4 ]
потому что князья его уже в Цоане, и послы его дошли до Ханеса.
[ Ис 30 : 5 ]
Все они будут постыжены из-за народа, который бесполезен для них; не будет от него ни помощи, ни пользы, но - стыд и срам.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ὅτι
Потому что
G3754
εἰσὶν
есть
G1510
ἐν
в
G1722
Τάνει
Тане
ἀρχηγοὶ
главные
G747
ἄγγελοι
вестники
G32
πονηροί·
злые;
G4190
μάτην
тщетно
G3155
κοπιάσουσιν
потрудятся
G2872
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G747 ἀρχηγός - начальника [1. основатель, первопричина; 2. начальник, вождь, предводитель.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
начальника , в Начальника , вождя ,
Подробнее
G32 ἄγγελος - ангел [Ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , ангелов , ангела , ангелы , Ангелами , ангелам , Ангелу , Ангелом , я Ангела , посланных
и еще 9 значений
Подробнее
G4190 πονηρός - лукавого [1. плохой, дурной, скверный, негодный; 2. злой, лукавый; как сущ. зло, худо.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
лукавого , злы , злой , лукавый , злых , злого , злым , злые , зла , злыми
и еще 25 значений
Подробнее
G3155 μάτην - тщетно [Тщетно, напрасно, бесцельно, безуспешно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тщетно ,
Подробнее
G2872 κοπιάω - трудятся [1. утомляться, уставать, утруждаться; 2. тяжело трудиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
трудятся , трудились , трудящихся , трудимся , трудящемуся , трудился , труждающиеся , мы трудились , утрудившись , трудясь
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 17:4
И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.
Иез 30:14
И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
Иез 30:18
И в Тафнисе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и прекратится в нем гордое могущество его. Облако закроет его, и дочери его пойдут в плен.
Ос 7:11
И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.
Ос 7:12
Когда они пойдут, Я закину на них сеть Мою; как птиц небесных низвергну их; накажу их, как слышало собрание их.
Ос 7:16
Они обращались, но не к Всевышнему, стали - как неверный лук; падут от меча князья их за дерзость языка своего; это будет посмеянием над ними в земле Египетской.
Ис 19:11
Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: "я сын мудрецов, сын царей древних?"
Ис 57:9
Ты ходила также к царю с благовонною мастью и умножила масти твои, и далеко посылала послов твоих, и унижалась до преисподней.
Иер 43:7
и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса.
Чис 13:22
Они пошли и высмотрели землю от пустыни Син даже до Рехова, близ Емафа;
Синодальный перевод
потому что князья его уже в Цоане, и послы его дошли до Ханеса.
Новый русский перевод+
Пусть правители их в городе Цоане, и послы их пришли в Ханес,
Перевод Десницкого
хоть добрались вожди до Цоана, вестники — до самого Ханеса!
Библейской Лиги ERV
Ваши правители ушли в Цоан, а послы ушли в Ханес.
Современный перевод РБО +
Вельможи уже прибыли в Цо́ан, посланцы уже в Хане́се.
Под редакцией Кулаковых+
Хоть и добрались вожди ваши до Цоана, вестники — до самого Ханеса,
Cовременный перевод WBTC
Ваши правители ушли в Цоан, и послы ушли в Ханес.
Перевод Юнгерова ВЗ
Старейшины его и лукавые послы его в Тане.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ сѹ́ть въ та́нѣ старѣ҄йшины є҆гѡ̀, и҆ вѣ҄стницы є҆гѡ̀ ѕлѝ.
Елизаветинская на русском
яко суть в тане старейшины его, и вестницы его зли.