Библия : От Иоанна 11 глава
34 стих
[ Ин 11 : 33 ]
Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
[ Ин 11 : 34 ]
и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
[ Ин 11 : 35 ]
Иисус прослезился.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G4226 ποῦ
- где [Где, в каком месте, куда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
где , куда , то где , там ,
Подробнее
G5087 τίθημι
- положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 1:39
Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живет; и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа.
Ин 20:2
Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
Мк 15:47
Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.
Мк 16:6
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
Мф 28:6
Его нет здесь -- Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
Синодальный перевод
и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
Новый русский перевод+
— Куда вы его положили? — спросил Он. — Пойдем, и Ты Сам увидишь, Господин, — сказали они.
Перевод Десницкого
спросил: — Куда вы положили его? Говорят Ему: — Ступай, Господин, и увидишь.
Библейской Лиги ERV
и спросил: «Где вы его положили?» Они ответили Ему: «Господи, пойди, посмотри».
Современный перевод РБО +
сказал: «Где вы его похоронили?» — «Пойдем, Господин наш, мы покажем», — ответили они.
Под редакцией Кулаковых+
спросил: «Где похоронили вы его?» «Господи, иди и посмотри!» — сказала она Ему.
Cовременный перевод WBTC
Он спросил: "Где вы его положили?". Они сказали Ему: "Господи, пойди посмотри".
Перевод Еп. Кассиана
и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи, иди и посмотри.
Слово Жизни
— Куда вы его положили? — спросил Он. — Пойдем, и Ты сам увидишь, Господи, — сказали они.
Открытый перевод
спросил: — Где вы его погребли? Они ответили: — Идем, господин, мы покажем.
Еврейский Новый Завет
Он сказал: "Где вы похоронили его?" Они ответили: "Господь, пойдём, покажем".
Русского Библейского Центра
И спрашивает: «Где вы его положили?». Отвечают: «Господи! Пойдем посмотришь».
В переводе Лутковского
и спросил Он: где вы похоронили его? (Сестры) говорят Ему: вот, Господи, посмотри.2
Новый Завет РБО 1824
И сказалъ: гдѣ вы положили его? Говорятъ Ему: Господи!
Елизаветинская Библия
и҆ речѐ: гдѣ̀ положи́сте є҆го̀; Глаго́лаша є҆мѹ̀: гд҇и, прїидѝ и҆ ви́ждь.
Елизаветинская на русском
и рече: где положисте его? Глаголаша ему: Господи, прииди и виждь.


