Загрузка

Библия : От Иоанна 12 глава 11 стих

[ Ин 12 : 10 ]
Первосвященники же положили убить и Лазаря,
[ Ин 12 : 11 ]
потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
[ Ин 12 : 12 ]
На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5217 ὑπάγω - пойди [Уходить, отходить, удаляться, отступать, уплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойди , иду , иди , идите , идет , пойдите , отойди , идешь , шли , ты идешь
и еще 18 значений
Подробнее
G2453 ἰουδαῖος - Иудеи [Иудейский; как сущ.: Иудей, Иудеянин, Иудеянка.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Иудеи , Иудеев , Иудейский , Иудеям , иудеями , Иудейского , Иудей , Иудейских , из Иудеев , Иудейские
и еще 27 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4100 πιστεύω - уверовали [1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять, доверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уверовали , верующий , поверили , верующих , верьте , поверил , уверовал , верите , веровать , уверовавших
и еще 73 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 13:45
Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.
Иак 3:14-16
Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.
Ин 11:45
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
Ин 11:48
Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.
Ин 12:18
Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
Ин 15:18-25
Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
Синодальный перевод
потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
Новый русский перевод+
потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него.
Перевод Десницкого
потому что многие из иудеев приходили туда ради него и начинали верить в Иисуса.
Библейской Лиги ERV
потому что из-за него многие иудеи оставляли их и начинали верить в Иисуса.
Современный перевод РБО +
потому что из-за него многие стали покидать их и верить в Иисуса.
Под редакцией Кулаковых+
потому что это из-за него многие иудеи уходили от них и начинали верить в Иисуса.
Cовременный перевод WBTC
потому что ради него многие иудеи оставляли своих старейшин и обращались в веру Иисуса.
Перевод Еп. Кассиана
потому что многие из Иудеев ради него приходили и веровали в Иисуса.
Слово Жизни
потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него.
Открытый перевод
потому что многие евреи из-за Лазаря начинали верить в Иисуса.
Еврейский Новый Завет
потому что из-за него огромное количество иудеян оставляло своих руководителей и верило в Иисуса.
Русского Библейского Центра
Из-за него многие ушли от них и поверили в Иисуса.
В переводе Лутковского
потому что из-за него многие из пришедших иудеев уверовали в Иисуса.
Новый Завет РБО 1824
потому что ради его многіе изъ Іудеевъ приходили туда, и вѣровали во Іисуса.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ мно́зи є҆гѡ̀ ра́ди и҆дѧ́хѹ ѿ ї҆ѹдє́й и҆ вѣ́ровахѹ во ї҆и҃са.
Елизаветинская на русском
яко мнози его ради идяху от иудей и вероваху во Иисуса.