Библия : От Иоанна 15 глава
9 стих
[ Ин 15 : 8 ]
Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
[ Ин 15 : 9 ]
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
[ Ин 15 : 10 ]
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2531 καθώς
- как [Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , так как , что , по , как и , так , какой , подобно как , сколько , чему
и еще 7 значений
Подробнее
G25 ἀγαπάω
- любите [Любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любите , любит , возлюбил , любить , любящий , возлюби , любил , люби , возлюбили , любящим
и еще 41 значений
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3962 πατήρ
- отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G2504 κἀγώ
- и я [И я.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и я , я , и , и мне , меня , так и Я , то и Я , а я , тоже , И когда я
и еще 2 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G25 ἀγαπάω
- любите [Любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любите , любит , возлюбил , любить , любящий , возлюби , любил , люби , возлюбили , любящим
и еще 41 значений
Подробнее
G3306 μένω
- пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G26 ἀγάπη
- любовь [Любовь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
любовь , любви , любовью , о любви , той любви , вечерях любви , по любви , и любовь , возлюбленного , облекитесь в любовь
и еще 2 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1699 ἐμός
- мое [Мой, принадлежащий мне.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мое , моего , мой , мои , Моих , моя , Моей , мою , моем , моею
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:28
Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
Еф 3:18
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
Ин 15:11
Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
Ин 15:13
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
Ин 17:23
Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.
Ин 17:26
И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них.
Иуд 1:20
А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,
Откр 1:5
и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею
Синодальный перевод
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
Новый русский перевод+
Как Отец полюбил Меня, так Я полюбил вас: живите в Моей любви.
Перевод Десницкого
Отец Мой полюбил Меня — и точно так же Я полюбил вас. Пребывайте в Моей любви!
Библейской Лиги ERV
Как Отец возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас, поэтому оставайтесь же в Моей любви.
Современный перевод РБО +
И как Меня полюбил Отец, так и Я полюбил вас. Живите в Моей любви!
Под редакцией Кулаковых+
Как Отец полюбил Меня, так и Я полюбил вас. Окруженные любовью Моей, живите в ней!
Cовременный перевод WBTC
Как Отец Мой возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас: пребудьте же в Моей любви.
Перевод Еп. Кассиана
Как возлюбил Меня Отец, и Я вас возлюбил: пребудьте в любви Моей.
Слово Жизни
Как Отец полюбил Меня, так Я полюбил вас: пребывайте в Моей любви.
Открытый перевод
Как Отец любит Меня, так и Я полюбил вас. Оставайтесь в этой любви.
Еврейский Новый Завет
Подобно тому, как мой Отец возлюбил меня, так и я возлюбил вас. Итак, пребывайте в моей любви.
Русского Библейского Центра
Как Мой Отец любит Меня, так Я люблю вас. Живите Моей любовью.
В переводе Лутковского
Я люблю вас так же, как Меня любит Отец, пребывайте же в любви Моей!
Новый Завет РБО 1824
Какъ возлюбилъ Меня Отецъ, и Я возлюбилъ васъ: пребудьте въ любви Моей. Естьли заповѣди Мои соблюдете;
Елизаветинская Библия
(За҄ 51.) ѩ҆́коже возлюби́ мѧ ѻ҆ц҃ъ, и҆ а҆́зъ возлюби́хъ ва́съ: бѹ́дите въ любвѝ мое́й:
Елизаветинская на русском
Якоже возлюби мя Отец, и аз возлюбих вас: будите в любви моей: