Библия : От Иоанна 8 глава
1 стих
[ Ин 8 : 1 ]
Иисус же пошел на гору Елеонскую.
[ Ин 8 : 2 ]
А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3735 ὄρος
- гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1636 ἐλαία
- Елеонской [Маслина (масличное дерево или плод), олива.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Елеонской , Елеонскую , маслины , Елеонскою , маслине ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 19:37
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
Мк 11:1
Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих
Мк 13:3
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
Мф 21:1
И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,
Синодальный перевод
Иисус же пошёл на гору Елеонскую.
Новый русский перевод+
Иисус же пошел на Оливковую гору.
Перевод Десницкого
Затем Иисус отправился на Елеонскую гору.
Библейской Лиги ERV
Иисус отправился на Елеонскую гору.
Современный перевод РБО +
Иисус же отправился на Масличную гору.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус же отправился на Масличную гору.
Cовременный перевод WBTC
Иисус отправился на гору Елеонскую.
Перевод Еп. Кассиана
Иисус же отправился на гору Масличную.
Слово Жизни
а Иисус пошел на Масличную гору.
Открытый перевод
а Иисус поднялся на гору Олив.
Еврейский Новый Завет
Иисус пошёл на Масличную гору.
Русского Библейского Центра
А Иисус пошел на Масличную гору.
В переводе Лутковского
Иисус же удалился на гору Елеонскую.
Новый Завет РБО 1824
Іисусъ же пошелъ на гору Масличную. А утромъ опять пришелъ во храмъ,
Елизаветинская Библия
Ї҆и҃съ же и҆́де въ го́рѹ є҆леѡ́нскѹ.
Елизаветинская на русском
Иисус же иде в гору елеонску: