Библия : От Луки 1 глава
3 стих
[ Лк 1 : 2 ]
как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,
[ Лк 1 : 3 ]
то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
[ Лк 1 : 4 ]
чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1380 δοκέω
- думаете [перех. 1. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать; неперех. 2. собираться, намереваться, желать; 3. казаться, представляться; 4. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
думаете , кажется , думает , думайте , думаешь , подумали , думаю , думали , думая , рассудили
и еще 27 значений
Подробнее
G2504 κἀγώ
- и я [И я.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и я , я , и , и мне , меня , так и Я , то и Я , а я , тоже , И когда я
и еще 2 значений
Подробнее
G3877 παρακολουθέω
- же будут сопровождать [Следовать, сопровождать; в переносном смысле — повиноваться, исследовать, внимательно следить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
же будут сопровождать , исследовании , ты последовал , последовал ,
Подробнее
G509 ἄνωθεν
- свыше [1. сверху, свыше; 2. сначала, издавна.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
свыше , сначала , они издавна , сходящая свыше , еще ,
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G199 ἀκριβῶς
- тщательно [1. точно, основательно, тщательно, аккуратно, осторожно; 2. правильно, достоверно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тщательно , по тщательном , правильно , осторожно , вы достоверно ,
Подробнее
G2517 καθεξῆς
- по порядку [По порядку, последовательно; с предл. G1722 (εν) обозн.: после этого, далее, впоследствии.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
по порядку , после ,
Подробнее
G4671 σοί
- тебе [Тебе, твой; д. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Собственное местоимение
Варианты синодального перевода
тебе , тебя , тобою , с тобою , за Тобою , к тебе , для тебя , ты , к , он тебе
и еще 8 значений
Подробнее
G1125 γράφω
- написано [Писать, записывать, написать, сочинять, предписать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , напиши , пишу , написал , писать , написанное , я написал , писал , я писал , написанному
и еще 37 значений
Подробнее
G2903 κράτιστος
- достопочтенный [Сильнейший, (наи)лучший; в обращении к властелину: достопочтеннейший, знатнейший.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
достопочтенный , достопочтенному ,
Подробнее
G2321 θεόφιλος
- Феофил [Феофил (христианин, которому евангелист Лука адресовал свое евангелие).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Феофил ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 16:12
А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно.
1Кор 7:40
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
Деян 1:1
Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала
Деян 11:4
Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:
Деян 15:19
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
Деян 15:25
то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,
Деян 15:28
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
Деян 23:26
"Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу -- радоваться.
Деян 24:3
всегда и везде со всякою благодарностью признаем мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоему попечению благоустроением сего народа.
Деян 26:25
Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.
Еккл 12:9
Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
Лк 1:1
Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,
Пс 38:6
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
Пс 48:21
Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
Синодальный перевод
то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
Новый русский перевод+
то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,
Перевод Десницкого
Вот поэтому и я, тщательно изучив всё с самого начала, решил написать об этом тебе, досточтимый Феофил,
Библейской Лиги ERV
Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий,
Современный перевод РБО +
то и я, в свою очередь, решил, досконально изучив все от самого начала, последовательно изложить это для тебя, досточтимый Феофил,
Под редакцией Кулаковых+
решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило, описать это по порядку для тебя, досточтимый Феофил,
Cовременный перевод WBTC
Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий,
Перевод Еп. Кассиана
решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил,
Слово Жизни
то и я решил, тщательно исследовав все от начала, описать тебе, многоуважаемый Теофил, все по порядку,
Открытый перевод
решил и я, тщательно всё исследовав, по порядку изложить это тебе, почтенный Феофил,
Еврейский Новый Завет
И потому, Ваше Превосходительство, после тщательного исследования всего с самого начала, я посчитал правильным изложить для Вас всё точно и последовательно,
Русского Библейского Центра
Надумалось и мне, после тщательного изучения всего, отступив к началу, дать тебе, уважаемый Теофил, их последовательное описание,
В переводе Лутковского
то и я решил, тщательно исследовав всё по порядку, последовательно изложить их тебе, досточтимый Феофил,2
Новый Завет РБО 1824
разсудилось и мнѣ, по точномъ изслѣдованіи всего сначала, по порядку описать тебѣ, достопочтенный ѳеофилъ,
Аверинцев: отдельные книги
счел за благо и я, тщательно исследовав все с самого начала, связно изложить это для тебя, достойнейший Феофил,
Елизаветинская Библия
и҆зво́лисѧ и҆ мнѣ̀ послѣ́довавшѹ вы́ше всѧ҄ и҆спы́тнѡ, порѧ́дѹ писа́ти тебѣ̀, держа́вный ѳеофі́ле,
Елизаветинская на русском
изволися и мне последовавшу выше вся испытно, поряду писати тебе, державный феофиле,