Загрузка

Библия : От Луки 9 глава 56 стих

[ Лк 9 : 55 ]
Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;
[ Лк 9 : 56 ]
ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.
[ Лк 9 : 57 ]
Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐπορεύθησαν
они пошли
G4198
εἰς
в
G1519
ἑτέραν
другое
G2087
κώμην.
село́.
G2968
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2087 ἕτερος - другого [Другой, иной, отличный, различный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному , другое , другим , на другой
и еще 26 значений
Подробнее
G2968 κώμη - селение [Селение, деревня, поселок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
селение , селения , селениям , селении , мест , селению , селениях ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:21-23
Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.
Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
1Тим 1:15
Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.
Ин 10:10
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
Ин 12:47
И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.
Ин 3:17
Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
Лк 19:10
ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
Лк 22:51
Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
Лк 23:34
Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. И делили одежды Его, бросая жребий.
Лк 6:27-31
Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,
благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.
И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.
Мф 18:11
Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
Мф 20:28
так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
Мф 5:39
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
Рим 12:21
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Синодальный перевод
ибо Сын Человеческий пришёл не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.
Новый русский перевод+
ведь Сын Человеческий пришёл не губить человеческие души, а спасать. И они пошли в другое селение.
Перевод Десницкого
Сын Человеческий пришел не губить, а спасать людские души. И они отправились в другое селение.
Библейской Лиги ERV
Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы уничтожить души людей, а чтобы их спасти”»]. Затем они отправились в другое селение.
Современный перевод РБО +
И тогда они пошли в другую деревню.
Под редакцией Кулаковых+
и они пошли в другое селение.
Cовременный перевод WBTC
И они пошли в другое селение.
Перевод Еп. Кассиана
И отправились в другое селение.
Слово Жизни
И они пошли в другую деревню.
Открытый перевод
и они отправились в другую деревню.
Еврейский Новый Завет
И они направились в другое селение.
Русского Библейского Центра
Пошли в другое село.
В переводе Лутковского
ибо Сын Человеческий пришёл не губить души человеческие, а спасать. И они отправились в другое селение.
Новый Завет РБО 1824
Ибо Сынъ человѣческій пришелъ не погублять души человѣческія, но спасать. И пошли въ другое селеніе.
Аверинцев: отдельные книги
и пошли они в другое селение.
Елизаветинская Библия
сн҃ъ бо чл҃вѣ́ческїй не прїи́де дѹ́шъ человѣ́ческихъ погѹби́ти, но сп҇тѝ: и҆ и҆до́ша во и҆́нѹ ве́сь.
Елизаветинская на русском
Сын бо Человеческий не прииде душ человеческих погубити, но спасти. И идоша во ину весь.