Загрузка

Библия : От Марка 14 глава 33 стих

[ Мк 14 : 32 ]
Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
[ Мк 14 : 33 ]
И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.
[ Мк 14 : 34 ]
И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3880 παραλαμβάνω - взяв [1. принимать; 2. брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , принял , возьми , берет , возьмется , приняли , берется , взяли , берет с собою
и еще 14 значений
Подробнее
G4074 πέτρος - Петр [Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром , Петров , к Петру , с Собою Петра
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G756 ἄρχομαι - начал [Начинать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
начал , начали , он начал , начиная , начав , начнет , и начали , начала , станете , когда начал
и еще 13 значений
Подробнее
G1568 ἐκθαμβέω - изумился [Изумляться, поражаться, ужасаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изумился , ужасаться , ужаснулись , ужасайтесь ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G85 ἀδημονέω - тосковать [Волноваться, мучиться, терзаться, тосковать, тяжко скорбеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тосковать , тяжко скорбел ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 5:7
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
Ис 53:10
Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его.
Лк 22:44
И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
Мк 1:16-19
Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;
Мк 5:37
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
Мк 9:2
И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.
Мф 26:37
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
Мф 26:38
Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
Пс 37:11
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Пс 68:1-3
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
Пс 87:14-16
Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
Синодальный перевод
И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.
Новый русский перевод+
Он взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна. Его охватили ужас и тревога.
Перевод Десницкого
С Собой Он взял Петра, Иакова и Иоанна. В тоске и смятении
Библейской Лиги ERV
Он взял с собой Петра, Иакова и Иоанна. Он стал горевать и тревожиться,
Современный перевод РБО +
Он берет с собой Петра, Иакова и Иоанна. Ужас и тоска охватили Иисуса.
Под редакцией Кулаковых+
И взял Он с Собой Петра, Иакова и Иоанна. Охваченный ужасом и томлением,
Cовременный перевод WBTC
Он взял с собой Петра, Иакова и Иоанна. Он стал горевать и тревожиться,
Перевод Еп. Кассиана
И берет с Собой Петра, Иакова и Иоанна. И начал Он ужасаться и томиться.
Слово Жизни
С собой Он взял Петра, Иакова и Иоанна. Его охватил ужас и тоска.
Открытый перевод
И отошел с Петром, Иаковом и Иоанном. Ужас и тоска охватили Иисуса.
Еврейский Новый Завет
Он взял с собой Петра, Иакова и Иоанна. Им овладели скорбь и боль;
Русского Библейского Центра
И берет с Собой Петра, Иакова и Иоанна. Ужас и тоска поднялись в Иисусе.
В переводе Лутковского
И, взяв с Собою Петра, Иакова и Иоанна, Он с тоской и печалью
Новый Завет РБО 1824
И взялъ съ Собою Петра, Іакова и Іоанна; и началъ ужасаться и тосковать.
Аверинцев: отдельные книги
И Он берет с Собой Петра, Иакова и Иоанна. И начал Он чувствовать ужас и томление,
Елизаветинская Библия
И҆ поѧ́тъ петра̀ и҆ ї҆а́кѡва и҆ ї҆ѡа́нна съ собо́ю: и҆ нача́тъ ѹ҆жаса́тисѧ и҆ тѹжи́ти.
Елизаветинская на русском
И поят петра и иакова и иоанна с собою: и начат ужасатися и тужити.