Библия : От Марка 3 глава
12 стих
[ Мк 3 : 11 ]
И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
[ Мк 3 : 12 ]
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
[ Мк 3 : 13 ]
Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2008 ἐπιτιμάω
- запретил [1. порицать, упрекать, запрещать, прекословить, возбранять; 2. налагать, определять (наказание).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
запретил , прекословить , возбраняли , Он запретил , заставляли , заставлял , запрещал , воспретил , не допускали , Он запрещал
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3363 ἵνα μή
- не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G3363 ἵνα μή
- не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5318 φανερός
- известным [Видимый, явный, открытый, известный, очевидный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
известным , гласно , бы явным , известно , наружности , известны , очевиден ,
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 16:18
Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее. И дух вышел в тот же час.
Мк 1:25
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
Мк 1:34
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
Мф 12:16
и запретил им объявлять о Нем,
Синодальный перевод
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
Новый русский перевод+
Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, кто Он.
Перевод Десницкого
Но Он постоянно им приказывал ничего о Нем не разглашать.
Библейской Лиги ERV
Но Иисус строго запрещал им говорить о том, кто Он.
Современный перевод РБО +
Но Он строго запрещал им разглашать, кто Он.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус строго предупреждал их, чтобы не разглашали они, кто Он.
Cовременный перевод WBTC
Но Он строго запрещал им говорить о том, кто Он.
Перевод Еп. Кассиана
И весьма строго требовал Он от них не разглашать о Нем.
Слово Жизни
Но Иисус строго запрещал им разглашать это.
Открытый перевод
Он унимал их, резко обрывая, чтобы они не открыли людям, кто Он.
Еврейский Новый Завет
Но он строго предупредил их, чтобы они не говорили, кто он.
Русского Библейского Центра
Но Он запрещал им так говорить.
В переводе Лутковского
Но Иисус строго запрещал им разглашать, Кто Он.
Новый Завет РБО 1824
А Онъ крѣпко запрещалъ имъ, чтобы не дѣлали Его извѣстнымъ.
Аверинцев: отдельные книги
И Он строго наказывал им не разглашать, кто Он.
Елизаветинская Библия
И҆ мно́гѡ преща́ше и҆̀мъ, да не ѩ҆вле́на є҆го̀ сотворѧ́тъ.
Елизаветинская на русском
И много прещаше им, да не явлена его сотворят.