Загрузка

Библия : От Марка 4 глава 37 стих

[ Мк 4 : 36 ]
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
[ Мк 4 : 37 ]
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
[ Мк 4 : 38 ]
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G2978 λαῖλαψ - буря [Вихрь, ураган, буря (с ливнем).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
буря , бурный , бурею ,
Подробнее
G3173 μέγας - громким [Большой, огромный, великий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого , великие , большой , громкий
и еще 45 значений
Подробнее
G417 ἄνεμος - ветер [Ветер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ветер , ветром , ветры , ветров , ветру , ветра , ветрам , и ветрам , ветрами ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2949 κῦμα - волнами [Волна.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
волнами , волны , волн ,
Подробнее
G1911 ἐπιβάλλω - наложили [1. перех. набрасывать, накладывать, возлагать, налагать; 2. неперех. набегать, набрасываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наложили , не приставляет , не наложил , били , возложили на , они возложили , начал , возложивший , следующую , чтобы наложить
и еще 4 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4143 πλοῖον - лодку [Корабль, судно, лодка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лодку , лодке , лодки , корабль , лодка , корабля , корабле , с корабля , корабли , в лодке
и еще 4 значений
Подробнее
G5620 ὥστε - так что [1. поэтому, итак, таким образом; 2. так что; 3. чтобы, с целью, для того, чтобы.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так что , Итак , посему , чтобы , так , что , таким образом , Иисус , такую , Потому
и еще 1 значений
Подробнее
G2235 ἤδη - уже [Уже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
уже , вы уже , как , он уже , я уже , как уже , когда , они уже , и поспели , На
и еще 5 значений
Подробнее
G1072 γεμίζω - наполнил [Наполнять, нагружать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнил , наполнился , наполнили , наполнялась , наполнить , наполните ,
Подробнее
G4143 πλοῖον - лодку [Корабль, судно, лодка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лодку , лодке , лодки , корабль , лодка , корабля , корабле , с корабля , корабли , в лодке
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 11:25
три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской;
Деян 27:14-20
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.
Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам.
И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку.
Подняв ее, стали употреблять пособия и обвязывать корабль; боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились.
На другой день, по причине сильного обуревания, начали выбрасывать груз,
а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.
Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезд и продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякая надежда к нашему спасению.
Деян 27:41
Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн.
Иов 1:12
И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Господня.
Иов 1:19
и вот, большой ветер пришел от пустыни и охватил четыре угла дома, и дом упал на отроков, и они умерли; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Ион 1:4
Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
Лк 8:22
В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились.
Лк 8:23
Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности.
Мф 8:23
И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
Мф 8:24
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
Пс 106:23-31
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Синодальный перевод
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
Новый русский перевод+
Внезапно поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и её стало заливать.
Перевод Десницкого
Налетела сильная буря, волны захлестывали лодку, и она уже набрала воды —
Библейской Лиги ERV
Поднялся сильный ветер, и волны захлёстывали лодку, так что она стала наполняться водой.
Современный перевод РБО +
Поднялась сильная буря. Волны били в лодку так, что захлестывали ее.
Под редакцией Кулаковых+
Вдруг началась сильная буря. Волны захлестывали лодку так, что она быстро стала наполняться водой.
Cовременный перевод WBTC
Поднялся сильный ветер, и волны стали захлёстывать лодку, так что она уже наполнялась водой.
Перевод Еп. Кассиана
И поднимается сильный вихрь; и волны били в лодку, так что лодка уже наполнялась водой.
Слово Жизни
Вдруг на озере поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и ее стало заливать.
Открытый перевод
Поднялась сильная буря, и волны захлестывали лодку, так что она уже наполнялась.
Еврейский Новый Завет
Поднялась яростная буря, и волны захлестнули лодку, так что она наполнилась водой.
Русского Библейского Центра
В пути их застигла сильная гроза. Волны с размаху бьют в лодку и она быстро наполняется водой.
В переводе Лутковского
Между тем поднялся сильный ветер, и началась буря; волны били в лодку и стали заливать её.
Новый Завет РБО 1824
И поднялась великая буря; волны били въ лодку такъ, что она уже наполнялась водою.
Аверинцев: отдельные книги
И сделался вихрь великий, и волны стали бить в лодку, до того, что лодка стала уже наполняться водою.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть бѹ́рѧ вѣ́трена вели́ка: вѡ́лны же влива́хѹсѧ въ кора́бль, ѩ҆́кѡ ѹ҆жѐ погрѹжа́тисѧ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
И бысть буря ветрена велика: волны же вливахуся в корабль, яко уже погружатися ему.