Загрузка

Библия : От Марка 8 глава 30 стих

[ Мк 8 : 29 ]
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос.
[ Мк 8 : 30 ]
И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем.
[ Мк 8 : 31 ]
И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐπετίμησεν
запретил
G2008
αὐτοῖς
им
G846
ἵνα
чтобы
G2443
μηδενὶ
никому
G3367
λέγωσιν
говорили
G3004
περὶ
о
G4012
αὐτοῦ.
Нём.
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2008 ἐπιτιμάω - запретил [1. порицать, упрекать, запрещать, прекословить, возбранять; 2. налагать, определять (наказание).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
запретил , прекословить , возбраняли , Он запретил , заставляли , заставлял , запрещал , воспретил , не допускали , Он запрещал
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G3367 μηδείς - никому [Ни один, никто, ничто, никакой, нисколько.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
никому , ничего , никто , никого , никакого , никакой , чтобы никто , ни , нимало не , не
и еще 21 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 9:21
Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,
Мк 7:36
И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
Мк 8:26
И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.
Мк 9:9
Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Мф 16:20
Тогда [Иисус] запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
Синодальный перевод
И запретил им, чтобы никому не говорили о Нём.
Новый русский перевод+
Но Иисус велел им никому не говорить о Нем.
Перевод Десницкого
Но Он им запретил кому бы то ни было рассказывать о Себе.
Библейской Лиги ERV
И тогда Иисус запретил им рассказывать о Нём кому-либо.
Современный перевод РБО +
Иисус строго наказал им никому о Нем не говорить.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус строго наказал им никому не говорить о Нем.
Cовременный перевод WBTC
И тогда Он запретил им рассказывать о Себе кому-либо.
Перевод Еп. Кассиана
И строго наказал им никому не говорить о Нем.
Слово Жизни
Но Иисус велел им никому не говорить о Нем.
Открытый перевод
А Он оборвал их, велев никому не говорить об этом.
Еврейский Новый Завет
Тогда Иисус предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали.
Русского Библейского Центра
Но Иисус впредь запретил ученикам так говорить.
В переводе Лутковского
Но Он наказал им, чтобы они никому не говорили об этом.
Новый Завет РБО 1824
И запретилъ имъ, чтобы никому не говорили о Немъ.
Аверинцев: отдельные книги
И Он наказал им никому так не говорить о Нем.
Елизаветинская Библия
(За҄ 36.) И҆ запретѝ и҆̀мъ, да ни комѹ́же глаго́лютъ ѡ҆ не́мъ.
Елизаветинская на русском
И запрети им, да ни комуже глаголют о нем.