Библия : От Матфея 12 глава
16 стих
[ Мф 12 : 15 ]
И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех
[ Мф 12 : 16 ]
и запретил им объявлять о Нем,
[ Мф 12 : 17 ]
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2008 ἐπιτιμάω
- запретил [1. порицать, упрекать, запрещать, прекословить, возбранять; 2. налагать, определять (наказание).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
запретил , прекословить , возбраняли , Он запретил , заставляли , заставлял , запрещал , воспретил , не допускали , Он запрещал
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3363 ἵνα μή
- не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G3363 ἵνα μή
- не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G5318 φανερός
- известным [Видимый, явный, открытый, известный, очевидный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
известным , гласно , бы явным , известно , наружности , известны , очевиден ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 5:14
И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
Лк 5:15
Но тем более распространялась молва о Нем, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих.
Мк 7:36
И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
Мф 17:9
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Мф 9:30
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
Синодальный перевод
и запретил им объявлять о Нём,
Новый русский перевод+
Но Иисус запретил им разглашать о том, кто Он.
Перевод Десницкого
но запретил им разглашать о Нем, чтобы
Библейской Лиги ERV
предупреждая их о том, чтобы они не рассказывали о Нём другим.
Современный перевод РБО +
но велел им никому не говорить о Нем.
Под редакцией Кулаковых+
но строго им наказал о Нем не говорить никому.
Cовременный перевод WBTC
и предупреждал их о том, чтобы они не рассказывали о Нём другим.
Перевод Еп. Кассиана
И строго приказал им не разглашать о Нем,
Слово Жизни
При этом Он запрещал им рассказывать, кто Он.
Открытый перевод
и запретил им об этом рассказывать.
Еврейский Новый Завет
но предупредил, чтобы они не разглашали о нём,
Русского Библейского Центра
И сказал, чтобы никому о Нем не говорили.
В переводе Лутковского
запретив им разглашать о Нём,
Новый Завет РБО 1824
и запретилъ имъ объявлять о Немъ,
Аверинцев: отдельные книги
и строго повелел им не объявлять о Нем всенародно,
Елизаветинская Библия
и҆ запретѝ и҆̀мъ, да не ѩ҆́вѣ є҆го̀ творѧ́тъ:
Елизаветинская на русском
и запрети им, да не яве его творят: