Библия : От Матфея 20 глава
33 стих
[ Мф 20 : 32 ]
Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?
[ Мф 20 : 33 ]
Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.
[ Мф 20 : 34 ]
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G455 ἀνοίγω
- отверз [Открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отверз , он снял , отворят , открылись , Он отверз , раскрыть , открыв , отверзлись , отвори , отворяет
и еще 37 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3788 ὀφθαλμός
- глаза [Глаз, око.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
глаза , очи , глаз , око , глазами , глазе , очей , очах , очами , к глазам
и еще 4 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν
- нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 1:17-19
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
Пс 118:18
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
Синодальный перевод
Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.
Новый русский перевод+
— Господи, хотим прозреть, — ответили те.
Перевод Десницкого
Говорят Ему: — Чтобы глаза наши видели!
Библейской Лиги ERV
Они ответили: «Господи, мы хотим обрести зрение».
Современный перевод РБО +
«Господь, пусть откроются наши глаза!» — говорят они.
Под редакцией Кулаковых+
«Господи! — сказали они Ему. — Мы хотим, чтобы видели наши глаза!»
Cовременный перевод WBTC
Они ответили Ему: "Господи, мы хотим, чтобы глаза у нас открылись".
Перевод Еп. Кассиана
Они говорят Ему: Господи, чтобы открылись глаза наши.
Слово Жизни
— Господи, хотим видеть, — ответили те.
Открытый перевод
Они ответили: «Господин наш, мы хотим, чтобы у нас открылись глаза».
Еврейский Новый Завет
Они сказали ему: "Господин, открой наши глаза".
Русского Библейского Центра
Слепые говорят: «Господи! Верни нам зрение!».
В переводе Лутковского
А они говорят: Господи! Чтобы видели очи наши.
Новый Завет РБО 1824
Говорятъ ему: Господи! чтобы отверзлись наши очи. Умилосердясь же Іисусъ,
Аверинцев: отдельные книги
Они говорят Ему: «Господи, пусть откроются глаза наши!»
Елизаветинская Библия
Глаго́ласта є҆мѹ̀: гд҇и, да ѿве́рзетѣсѧ ѻ҆́чи на́ю.
Елизаветинская на русском
Глаголаста ему: Господи, да отверзетеся очи наю.