Загрузка

Библия : От Матфея 24 глава 13 стих

[ Мф 24 : 12 ]
и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
[ Мф 24 : 13 ]
претерпевший же до конца спасется.
[ Мф 24 : 14 ]
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
 
G3588
δὲ
Же
G1161
ὑπομείνας
выстоявший
G5278
εἰς
в
G1519
τέλος
конец
G5056
οὗτος
этот
G3778
σωθήσεται.
будет спасён.
G4982
G5278 ὑπομένω - претерпевший [1. оставаться; 2. переносить, терпеть, выдерживать, претерпевать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
претерпевший , переносит , вы терпите , остался , остались , которые терпели , терпите , будьте терпеливы , терплю , терпим
и еще 4 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5056 τέλος - конец [1. конец, окончание, завершение; 2. цель; 3. пошлина, оброк, налог.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
конец , конца , оброк , пошлины , к концу , наконец , последних , но конец , Цель ,
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G4982 σῴζω - спасти [1. спасать, беречь, сохранять, избавлять; 2. исцелять; страд. выздоравливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спасти , спасется , спасла , спастись , спаси , сберечь , спасал , спаслись , спасаемых , спасемся
и еще 48 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:8
Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
Евр 10:39
Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.
Евр 3:14
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Евр 3:6
а Христос -- как Сын в доме Его; дом же Его -- мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Лк 8:15
а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Мф 10:22
и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
Мф 24:6
Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:
Мк 13:13
И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
Откр 2:10
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.
Рим 2:7
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, -- жизнь вечную;
Синодальный перевод
претерпевший же до конца спасётся.
Новый русский перевод+
но тот, кто выстоит до конца, будет спасен.
Перевод Десницкого
Но кто устоит до конца — будет спасен.
Библейской Лиги ERV
Но тот, кто вытерпит всё до конца, будет спасён.
Современный перевод РБО +
Но кто выдержит до конца, будет спасен.
Под редакцией Кулаковых+
Но кто устоит до конца, будет спасен.
Cовременный перевод WBTC
Но тот, кто вытерпит всё до конца, спасён будет.
Перевод Еп. Кассиана
Претерпевший же до конца, тот будет спасен.
Слово Жизни
но тот, кто вытерпит до конца, будет спасен.
Открытый перевод
Но кто выстоит до конца, тот спасётся.
Еврейский Новый Завет
Но тот, кто продержится до конца, спасётся.
Русского Библейского Центра
Но кто продержится до конца — спасется.
В переводе Лутковского
Претерпевший же до конца — спасется.
Новый Завет РБО 1824
Претерпѣвшій же до конца, спасется.
Аверинцев: отдельные книги
Но тот, кто претерпит все до конца, будет спасен.
Елизаветинская Библия
(За҄ 99.) Претерпѣ́вый же до конца̀, то́й спасе́тсѧ.
Елизаветинская на русском
Претерпевый же до конца, той спасется.