Библия : От Матфея 26 глава
20 стих
[ Мф 26 : 19 ]
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
[ Мф 26 : 20 ]
Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
[ Мф 26 : 21 ]
и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3798 ὄψιος
- вечер [Поздний; как сущ. вечер.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вечер , вечером , вечера , позднее ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G345 ἀνάκειμαι
- возлежал [Лежать, возлежать (за столом).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возлежал , возлежавшим , возлежащий , возлежащими , возлежащих , возлежащему , Он возлег , возлежали , Он возлежит , из возлежавших
и еще 1 значений
Подробнее
G3326 μετά
- с [предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , после , по , через , потом , за , он с , по прошествии , к
и еще 34 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1427 δώδεκα
- двенадцать [Двенадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двенадцать , двенадцати , из двенадцати , двенадцатью , из них двенадцать ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 12:11
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это -- Пасха Господня.
Ин 13:21
Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
Лк 22:14-16
И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,
и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,
ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.
Мк 14:17-21
Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.
И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня.
Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли?
Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо.
Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться.
Песн 1:12
Мирровый пучок - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
Синодальный перевод
Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками;
Новый русский перевод+
Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола.
Перевод Десницкого
Когда настал вечер, Он вместе с Двенадцатью возлег за столом.
Библейской Лиги ERV
Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками.
Современный перевод РБО +
Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе с двенадцатью Своими учениками.
Под редакцией Кулаковых+
С наступлением вечера Иисус вместе с Двенадцатью сел за трапезу.
Cовременный перевод WBTC
Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками.
Перевод Еп. Кассиана
С наступлением же вечера, Он возлег с двенадцатью учениками;
Слово Жизни
Вечером Иисус и двенадцать учеников собрались у стола.
Открытый перевод
А вечером Он возлёг за столом с Двенадцатью89.
Еврейский Новый Завет
Когда наступил вечер, Иисус возлёг с двенадцатью учениками;
Русского Библейского Центра
Вечером Он со Своими Двенадцатью приступил к пасхе.
В переводе Лутковского
И вот вечером, сидя вместе с двенадцатью учениками за трапезой,
Новый Завет РБО 1824
Когда же насталъ вечеръ; Онъ возлегъ съ двенадцатью учениками.
Аверинцев: отдельные книги
А когда наступил вечер, возлег Он за столом вместе с Двенадцатью;
Елизаветинская Библия
Ве́черѹ же бы́вшѹ, возлежа́ше со ѻ҆бѣмана́десѧте ѹ҆чн҃ко́ма:
Елизаветинская на русском
Вечеру же бывшу, возлежаше со обеманадесяте ученикома: