Загрузка

Библия : От Матфея 9 глава 29 стих

[ Мф 9 : 28 ]
Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!
[ Мф 9 : 29 ]
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
[ Мф 9 : 30 ]
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5119 τότε - тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G680 ἅπτομαι - прикоснулся [(при)касаться, дотрагиваться, брать в руки.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прикоснулся , коснулся , прикоснулась , прикоснусь , прикасались , Он прикоснулся , прикасается , прикасайся , Он коснулся , прикоснуться
и еще 9 значений
Подробнее
G3788 ὀφθαλμός - глаза [Глаз, око.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
глаза , очи , глаз , око , глазами , глазе , очей , очах , очами , к глазам
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G4102 πίστις - веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 9:6
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
Ин 9:7
и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
Мк 10:52
Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.
Мф 15:28
Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.
Мф 20:34
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
Мф 8:13
И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
Мф 8:6
Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
Мф 8:7
Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
Синодальный перевод
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
Новый русский перевод+
Тогда Иисус прикоснулся к их глазам и сказал: — Пусть же с вами будет по вашей вере.
Перевод Десницкого
Тогда Он прикоснулся к их глазам со словами: — Да будет вам по вере вашей!
Библейской Лиги ERV
Тогда Он коснулся их глаз и сказал: «Пусть же случится с вами то, во что верите».
Современный перевод РБО +
«Пусть будет вам по вашей вере», — сказал Он и с этими словами коснулся их глаз.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда прикоснулся Он к их глазам и сказал: «Пусть будет вам по вере вашей».
Cовременный перевод WBTC
Тогда Он коснулся их глаз и сказал: "Пусть же случится с вами то, во что верите".
Перевод Еп. Кассиана
Тогда Он коснулся их глаз и сказал: по вере вашей да будет вам.
Слово Жизни
Тогда Иисус прикоснулся к их глазам и сказал: — Пусть же с вами будет по вашей вере.
Открытый перевод
Тогда, коснувшись их глаз, Он сказал: «Пусть будет по вашей вере!»
Еврейский Новый Завет
Тогда он прикоснулся к их глазам и сказал: "Пусть будет с вами по вере вашей",
Русского Библейского Центра
Тогда Он потрогал им глаза и сказал: «Пусть будет вам по вашей вере!».
В переводе Лутковского
Тогда Он коснулся глаз их, сказав: по вере вашей да будет вам.
Новый Завет РБО 1824
Тогда Онъ, прикоснувшись къ глазамъ ихъ, сказалъ: по вѣрѣ вашей да будетъ вамъ.
Аверинцев: отдельные книги
Тогда Он прикоснулся к их глазам, говоря: «Да будет по вере вашей!»
Елизаветинская Библия
Тогда̀ прикоснѹ́сѧ ѻ҆́чїю и҆́хъ, гл҃ѧ: по вѣ́рѣ ва́ю бѹ́ди ва́ма.
Елизаветинская на русском
Тогда прикоснуся очию их, глаголя: по вере ваю буди вама.