Загрузка

Библия : 1 Цартсв 1 глава 16 стих

[ 1Цар 1 : 15 ]
И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я -- жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;
[ 1Цар 1 : 16 ]
не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
[ 1Цар 1 : 17 ]
И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H519 אָמָה‎ - рабы [Раба, рабыня, служанка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
рабы , твой и раба , рабыни , рабе , и рабыни , рабынь , рабыню , твой ни рабыня , его ни рабыни , свою в рабыни
и еще 27 значений
Подробнее
H1100 בְּלִיַּעַל‎ - лукавый [Негодность, нечестие; прилагательное — негодный, нечестивый, развратный, развращённый.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лукавый , беззакония , твое беззаконная , развратные , твоей негодною , негодные , злой , на этого злого , один негодный , А нечестивые
и еще 8 значений
Подробнее
H1323 בַּת‎ - дочь [Дочь.]
Часть речи
Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города , из дочерей , дщерь , и дочери
и еще 177 значений
Подробнее
H7230 רֹב‎ - множество [1. множество;2. изобилие, полнота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
множество , множеством , много , и множество , по множеству , по причине множества , за множество , от множества , Величием , в таком множестве
и еще 100 значений
Подробнее
H7879 שִׂיחַ‎ - печали [1. речь, моление;2. жалоба, горесть, печаль;3. размышление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
печали , речь , может быть он задумался , и что он говорит , горесть , я жалобы , в горести , мой в молитве , печаль , Ему песнь
и еще 3 значений
Подробнее
H3708 כַּעַס‎ - за оскорбление [1. негодование, озлобление, гнев;2. скорбь, досада, горечь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
за оскорбление , гнев , от горести , и в негодовании , это ради озлобления , ее сильно , моей и от скорби , за все оскорбления , гневливость , были вопли
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 10:27
А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и не поднесли ему даров; но он как бы не замечал того.
1Цар 2:12
Сыновья же Илия были люди негодные; они не знали Господа
1Цар 25:25
Пусть господин мой не обращает внимания на этого злого человека, на Навала; ибо каково имя его, таков и он. Навал -- имя его, и безумие его с ним. А я, раба твоя, не видела слуг господина моего, которых ты присылал.
Втор 13:13
что появились в нем нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: "пойдем и будем служить богам иным, которых вы не знали", --
Иов 10:1
Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.
Иов 10:2
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
Иов 6:2
о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!
Иов 6:3
Оно верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.
Мф 12:34
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
Мф 12:35
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
Синодальный перевод
не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
Новый русский перевод+
Не думай, что твоя служанка — нечестивая женщина; я молилась здесь из-за великой боли и печали.
Перевод Десницкого
Не думай, что твоя рабыня — никчемная женщина, нет, я говорила так много лишь от того, что велика моя беда, моя обида!»
Библейской Лиги ERV
Не считай меня плохой женщиной. Я молилась так долго от великой печали и скорби моей».
Современный перевод РБО +
Не подумай обо мне, рабе твоей, дурно. Печаль и обида переполняют меня, оттого я и говорила так».
Под редакцией Кулаковых+
Не думай, что раба твоя — никчемная женщина, нет, я говорила много оттого, что велика моя беда, моя обида!»
Cовременный перевод WBTC
Не считай меня плохой женщиной. Я молилась так долго от великой печали и скорби моей".
Макария Глухарева ВЗ
Не считай рабы твоей негодною женщиной; поелику от великой печали моей и от скорби моей я говорила теперь.
Елизаветинская Библия
не да́ждь рабы̀ твоеѧ̀ во дще́рь поги́бели, ѩ҆́кѡ ѿ мно́жества глѹмле́нїѧ моегѡ̀ и҆ ѿ мно́жества сѣ́тованїѧ моегѡ̀ и҆ста́ѧхъ да́же досе́лѣ.
Елизаветинская на русском
не даждь рабы твоея во дщерь погибели, яко от множества глумления моего и от множества сетования моего истаях даже доселе.