Библия : 1 Цартсв 1 глава
6 стих
[ 1Цар 1 : 5 ]
Анне же давал часть особую, [так как у нее не было детей], ибо любил Анну [более, нежели Феннану], хотя Господь заключил чрево ее.
[ 1Цар 1 : 6 ]
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
[ 1Цар 1 : 7 ]
Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала [и сетовала] и не ела.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6869 צָרָה
- скорби [1. соперница;2. бедствие, страдание, горе, теснота, скорбь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скорби , бедствия , и скорби , и бедствие , я в скорби , от беды , скорбь , страдание , нас горе , вас в тесное
и еще 40 значений
Подробнее
H3708 כַּעַס
- за оскорбление [1. негодование, озлобление, гнев;2. скорбь, досада, горечь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
за оскорбление , гнев , от горести , и в негодовании , это ради озлобления , ее сильно , моей и от скорби , за все оскорбления , гневливость , были вопли
и еще 13 значений
Подробнее
H3707 כּעס
- раздражая [A(qal):раздражаться, сердиться, гневаться.C(pi):раздражать, сердить, гневить.E(hi):1. раздражать, сердить, гневить;2. огорчать, доставлять досаду или скорбь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
раздражая , прогневляя , чтобы прогневлять , Меня на гнев , вашего и раздражите , и раздражив , разгневали , своими огорчили , огорчу , им и раздражили
и еще 41 значений
Подробнее
H7481 רעם
- возгремел [A(qal):1. реветь, бушевать, греметь;2. смущаться.E(hi):1. греметь, бушевать;2. побуждать к ропоту, раздражать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возгремел , гремит , да шумит , ее побуждая , ропоту , возгремит , Да плещет , И можешь ли возгреметь , изменились ,
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H7481 רעם
- возгремел [A(qal):1. реветь, бушевать, греметь;2. смущаться.E(hi):1. греметь, бушевать;2. побуждать к ропоту, раздражать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возгремел , гремит , да шумит , ее побуждая , ропоту , возгремит , Да плещет , И можешь ли возгреметь , изменились ,
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5462 סגר
- заключит [A(qal):закрывать, запирать, заключать, затворять.B(ni):1. быть закрытым, быть заключённым или запертым;2. запираться, закрываться.D(pu):быть закрытым, быть заключённым или запертым.E(hi):1. предавать, передавать, выдавать, сдавать;2. закрывать, затворять, заключать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заключит , и запер , и заключит , предадут , из чистого , заперты , затворены , и затворил , сей заперла , должен заключить
и еще 74 значений
Подробнее
H7358 רֶחֶם
- ложесна [Утроба, чрево, ложесна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ложесна , всякие ложесна , утробу , из чрева , чрево , всякое чрево , я выходя из утробы , меня из чрева , его утроба , нас в утробе
и еще 9 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Соперница её сильно огорчала её, побуждая её к ропоту на то, что Господь заключил чрево её.
Новый русский перевод+
Оттого что Господь не давал детей Анне, её соперница жестоко изводила и унижала её.
Перевод Десницкого
Зато соперница обижала ее и бранила за то, что Господь затворил ее чрево.
Библейской Лиги ERV
Феннана всегда глубоко огорчала Анну из-за того, что та не могла иметь детей.
Современный перевод РБО +
Соперница же не давала ей покоя и издевалась над ней за бесплодие, которое Господь послал Анне.
Под редакцией Кулаковых+
Соперница же унижала Анну и поносила из-за того, что ГОСПОДЬ не дал ей детей.
Cовременный перевод WBTC
Феннана всегда очень огорчала Анну из-за того, что та не могла иметь детей.
Макария Глухарева ВЗ
Но соперница ея сильно огорчила ее, заставляя ее роптать на то, что Господь заключил чрево ея.
Елизаветинская Библия
зане́же не дадѐ є҆́й гд҇ь ча́да по ско́рби є҆ѧ̀ и҆ по сѣ́тованїю ѡ҆скорбле́нїѧ є҆ѧ̀, и҆ сѣ́товаше сегѡ̀ ра́ди, ѩ҆́кѡ затворѝ гд҇ь ѹ҆тро́бѹ є҆ѧ̀ не да́ти є҆́й ча́да.
Елизаветинская на русском
занеже не даде ей Господь чада по скорби ея и по сетованию оскорбления ея, и сетоваше сего ради, яко затвори Господь утробу ея не дати ей чада.