Загрузка

Библия : 1 Цартсв 10 глава 21 стих

[ 1Цар 10 : 20 ]
И велел Самуил подходить всем коленам Израилевым, и указано колено Вениаминово.
[ 1Цар 10 : 21 ]
И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Кисов; и искали его, и не находили.
[ 1Цар 10 : 22 ]
И вопросили еще Господа: придет ли еще он сюда? И сказал Господь: вот он скрывается в обозе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7126 קרב‎ - и приведи [A(qal):приближаться, подходить.B(ni):1. быть приведённым;2. приближаться.C(pi):1. приводить, приближать, приносить;2. соединять.E(hi):приносить, приближать, (при)соединять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и приведи , приносит , и привел , и приносите , подходить , пусть принесет , и принесет , приноси , чтобы приносить , и принеси
и еще 201 значений
Подробнее
H7126 קרב‎ - и приведи [A(qal):приближаться, подходить.B(ni):1. быть приведённым;2. приближаться.C(pi):1. приводить, приближать, приносить;2. соединять.E(hi):приносить, приближать, (при)соединять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и приведи , приносит , и привел , и приносите , подходить , пусть принесет , и принесет , приноси , чтобы приносить , и принеси
и еще 201 значений
Подробнее
H7626 שׂבֶט‎ - колен [1. колено, племя;2. палка, трость, жезл, скипетр, копьё, розга.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
колен , колена , колено , из колен , по коленам , из всех колен , жезл , коленам , скипетр , из колена
и еще 80 значений
Подробнее
H1144 בִּנְיָמִן‎ - Вениамина [Вениамин.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Вениамина , Вениаминовых , Вениаминовой , и Вениамин , Вениаминовы , Вениамин , Вениаминова , Вениаминову , и Вениамина , У Вениамина
и еще 43 значений
Подробнее
H4940 מִשְׂפָּחָה‎ - поколение [Род, племя, семейство; Син. H4294 (מַטֶּה‎), H7626 (שׂבֶט‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
поколение , по племенам , по поколениям , по родам , их по племенам , вот поколения , это семейства , из племени , племенам , племена
и еще 84 значений
Подробнее
H3920 לכד‎ - и взял [A(qal):брать, ловить, хватать.B(ni):1. быть взятым или пойманным;2. быть захваченным;3. быть избранным (по жребию).G(hith):1. замерзать;2. сцепляться, хватать друг друга.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , и взяли , взял , взят , будут , и указано , и он возьмет , которое укажет , его и указано , их взял
и еще 69 значений
Подробнее
H4940 מִשְׂפָּחָה‎ - поколение [Род, племя, семейство; Син. H4294 (מַטֶּה‎), H7626 (שׂבֶט‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
поколение , по племенам , по поколениям , по родам , их по племенам , вот поколения , это семейства , из племени , племенам , племена
и еще 84 значений
Подробнее
H4309 מַטְרִי‎ - Матриево [Матриянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Матриево ,
Подробнее
H3920 לכד‎ - и взял [A(qal):брать, ловить, хватать.B(ni):1. быть взятым или пойманным;2. быть захваченным;3. быть избранным (по жребию).G(hith):1. замерзать;2. сцепляться, хватать друг друга.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , и взяли , взял , взят , будут , и указано , и он возьмет , которое укажет , его и указано , их взял
и еще 69 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H7027 קִישׂ‎ - Кис [Киш.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Кис , Киса , У Киса , его Кис , Кисовым , Кисов , Кисова , и Кис ,
Подробнее
H1245 בּקשׂ‎ - искать [C(pi): 1. искать;2. стараться, пытаться;3. стремиться приобрести, просить, молить.D(pu):быть разыскиваемым или исследуемым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искать , ищущих , ищет , ищущие , ищут , и хотел , и искали , искавшие , искали , искал
и еще 158 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Кисов; и искали его, и не находили.
Новый русский перевод+
Тогда он велел роду Вениамина подходить по кланам, и был указан клан Матри. Потом он велел подходить клану Матри по одному человеку, и был указан Саул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти.
Перевод Десницкого
Стал он вызывать племя Вениамина, род за родом, и жребий указал на род Матри, а потом на Саула, сына Киша. Его стали искать, но не могли найти.
Библейской Лиги ERV
Тогда он велел подходить колену Вениамина по родам, и из них была выбрана семья Матрия. Затем Самуил велел подходить каждому мужчине из этой семьи, и из них был назван Саул, сын Киса. Но когда его стали искать, то не могли найти.
Современный перевод РБО +
Он велел подходить племени Вениамина, в очередности его родов, и было указано на род Матри, а в нем — Саул, сын Киша. И стали искать его, но не могли найти.
Под редакцией Кулаковых+
Затем он велел подойти представителям всех родов из колена Вениамина, и указано было на род Матри, а потом на Саула, сына Киша. Его стали искать, но найти не могли.
Cовременный перевод WBTC
Тогда он велел подходить колену Вениамина по родам, и из них была выбрана семья Матриева. Затем Самуил велел подходить каждому мужчине из этой семьи, и из них назван был Саул, сын Киса. Но когда его стали искать, то не могли найти его.
Макария Глухарева ВЗ
Потом велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево, и указан Саул, сын Киса, и искали его, и не нашелся.
Елизаветинская Библия
И҆ приведѐ хорѹ́гвь венїамі́ню по племена́мъ, и҆ падѐ жре́бїй на пле́мѧ маттарі́ино: и҆ приведо́ша пле́мѧ маттарі́ино по мѹжє́мъ, и҆ падѐ жре́бїй на саѹ́ла сы́на кі́сова: и҆ и҆ска́хѹ є҆го̀, и҆ не ѡ҆брѣта́шесѧ.
Елизаветинская на русском
И приведе хоругвь вениаминю по племенам, и паде жребий на племя маттариино: и приведоша племя маттариино по мужем, и паде жребий на саула сына кисова: и искаху его, и не обреташеся.