Загрузка

Библия : 1 Цартсв 14 глава 48 стих

[ 1Цар 14 : 47 ]
И утвердил Саул свое царствование над Израилем, и воевал со всеми окрестными врагами своими, с Моавом и с Аммонитянами, и с Едомом [и с Вефором] и с царями Совы и с Филистимлянами, и везде, против кого ни обращался, имел успех.
[ 1Цар 14 : 48 ]
И устроил войско, и поразил Амалика, и освободил Израиля от руки грабителей его.
[ 1Цар 14 : 49 ]
Сыновья у Саула были: Ионафан, Иессуи и Мелхисуа; а имена двух дочерей его: имя старшей -- Мерова, а имя младшей -- Мелхола.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2428 חַיִל‎ - войско [1. сила, мощь, способность;2. богатство, имущество;3. достоинство, благородство;4. мужество, храбрость, доблесть;5. войско, полчище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
войско , силу , богатство , и войско , сильные , войска , способных , сильных , и все войско , воинственные
и еще 111 значений
Подробнее
H6002 עֲמָלק‎ - Амалика [Амалик.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Амалика , Амалик , Амаликитян , с Амаликитянами , Амаликитяне , и Амаликитяне , против Амалика , и Амаликитян , Амаликова , Амаликитского
и еще 9 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H8154 שׂסה‎ - грабителей [A(qal) и C(pi): расхищать, грабить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
грабителей , и расхищают , грабителям , нас грабят , и расхищаю , и разграбленный , расхитители , его он опустошит ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 15:3-7
теперь иди и порази Амалика [и Иерима] и истреби все, что у него; [не бери себе ничего у них, но уничтожь и предай заклятию все, что у него;] и не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла.
И собрал Саул народ и насчитал их в Телаиме двести тысяч Израильтян пеших и десять тысяч из колена Иудина.
И дошел Саул до города Амаликова, и сделал засаду в долине.
И сказал Саул Кинеянам: пойдите, отделитесь, выйдите из среды Амалика, чтобы мне не погубить вас с ним, ибо вы оказали благосклонность всем Израильтянам, когда они шли из Египта. И отделились Кинеяне из среды Амалика.
И поразил Саул Амалика от Хавилы до окрестностей Сура, что пред Египтом;
Втор 25:19
итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.
Исх 17:14
И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной.
Синодальный перевод
И устроил войско, и поразил Амалика, и освободил Израиля от руки грабителей его.
Новый русский перевод+
Он доблестно сражался и разбил амаликитян, избавив Израиль от рук грабителей.
Перевод Десницкого
Он собрал войско, разбил амалекитян и спас Израиль от разорения.
Библейской Лиги ERV
Саул был очень храбр и спас Израиль от всех врагов, грабивших израильский народ, и разбил даже амаликитян!
Современный перевод РБО +
Его могущество росло. Он разгромил амалекитян и избавил Израиль от их грабительских набегов.
Под редакцией Кулаковых+
Он собрал войско, разбил амалекитян и спас Израиль от разорения.
Cовременный перевод WBTC
Саул был очень храбр и спас Израиль от всех врагов, грабивших израильский народ, и разбил даже амаликитян!
Макария Глухарева ВЗ
И показал мужество, и поразил Амалика, и избавил Израиля от руки опустошавших его.
Елизаветинская Библия
И҆ сотворѝ си́лѹ, и҆ побѣдѝ а҆мали́ка, и҆ и҆зба́ви ї҆и҃лѧ и҆з̾ рѹкѝ попира́ющихъ є҆го̀.
Елизаветинская на русском
И сотвори силу, и победи амалика, и избави израиля из руки попирающих его.