Библия : 1 Цартсв 18 глава
16 стих
[ 1Цар 18 : 15 ]
И Саул видел, что он очень благоразумен, и боялся его.
[ 1Цар 18 : 16 ]
А весь Израиль и Иуда любили Давида, ибо он выходил и входил пред ними.
[ 1Цар 18 : 17 ]
И сказал Саул Давиду: вот старшая дочь моя, Мерова; я дам ее тебе в жену, только будь у меня храбрым и веди войны Господни. Ибо Саул думал: пусть не моя рука будет на нем, но рука Филистимлян будет на нем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H157 אהב
- любит [A(qal):любить.B(ni):любезный, любимый, достойный любви.C(pi):любить; причастие: возлюбленный, любовник.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любит , любить , люблю , любящие , Кто любит , любил , родов любящим , любите , возлюбил , и полюбил
и еще 145 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H3318 יצא
- и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי
- пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 3:7
и ныне, Господи Боже мой, Ты поставил раба Твоего царем вместо Давида, отца моего; но я отрок малый, не знаю ни моего выхода, ни входа;
1Цар 18:5
И Давид действовал благоразумно везде, куда ни посылал его Саул, и сделал его Саул начальником над военными людьми; и это понравилось всему народу и слугам Сауловым.
2Цар 5:2
еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: "ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля".
Лк 19:48
и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.
Лк 20:19
И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.
Чис 27:17
который выходил бы пред ними и который входил бы пред ними, который выводил бы их и который приводил бы их, чтобы не осталось общество Господне, как овцы, у которых нет пастыря.
Синодальный перевод
А весь Израиль и Иуда любили Давида, ибо он выходил и входил пред ними.
Новый русский перевод+
Но весь Израиль и Иуда любили Давида, потому что он водил их в военные походы.
Перевод Десницкого
А весь Израиль и Иуда любили Давида, потому что он всегда был у них на виду.
Библейской Лиги ERV
Но весь Израиль и Иудея любили Давида, потому что он водил народ в сражения.
Современный перевод РБО +
но израильтяне и иудеи любили Давида, потому что он был их военачальником.
Под редакцией Кулаковых+
А весь Израиль и Иудея полюбили Давида, потому что он всегда был вместе с ними в бою.
Cовременный перевод WBTC
Но весь Израиль и Иудея любили Давида, потому что он водил их в сражения.
Макария Глухарева ВЗ
И все Израильтяне и Иудеи любили Давида, потому что он выходил и входил пред ними.
Елизаветинская Библия
Ве́сь же ї҆и҃ль и҆ ї҆ѹ́да люблѧ́хѹ даві́да, ѩ҆́кѡ то́й вхожда́ше и҆ и҆схожда́ше пред̾ лице́мъ люді́й.
Елизаветинская на русском
Весь же израиль и иуда любляху давида, яко той вхождаше и исхождаше пред лицем людий.